Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
"Die Ziesel laßen grüßen"
Romanian translation:
Cu recunoştinţă din partea micilor făpturi necuvântătoare / Cu mulţumiri din partea celor care nu cuvântă
Added to glossary by
Susanna & Christian Popescu
Aug 17, 2010 14:51
13 yrs ago
1 viewer *
German term
"Die Ziesel laßen grüßen"
German to Romanian
Art/Literary
Poetry & Literature
Expresie dintr-un text privind ocrotirea animalelor.
Expresia există şi în l. engleză, pentru română cunosc ceva legat de natură: Natura vă va fi recunoscătoare" sau ceva asemănător.
A prelua sensul "vă trimit salutări" nu ştiu să fie pe înţeles în română.
Mulţumesc pentru propuneri!
Expresia există şi în l. engleză, pentru română cunosc ceva legat de natură: Natura vă va fi recunoscătoare" sau ceva asemănător.
A prelua sensul "vă trimit salutări" nu ştiu să fie pe înţeles în română.
Mulţumesc pentru propuneri!
Proposed translations
(Romanian)
3 | Cu recunoştinţă din partea micilor făpturi necuvântătoare (n-aş numi doar popândăii) | Susanna & Christian Popescu |
Change log
Aug 23, 2010 12:23: Susanna & Christian Popescu Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
Cu recunoştinţă din partea micilor făpturi necuvântătoare (n-aş numi doar popândăii)
Cu mulţumiri din lumea celor care nu cuvântă (ca să-l cităm pe E-Gârleanu)
Îmi tot bat capul şi nu ştiu în ce măsură se potriveşte cu textul tău...
Îmi tot bat capul şi nu ştiu în ce măsură se potriveşte cu textul tău...
Note from asker:
Mulţumesc frumos Christian, sună f. bine :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Christian!"
Something went wrong...