Glossary entry

Italian term or phrase:

barré

Russian translation:

ткань в полоску, полосатая ткань

Added to glossary by Maria Sometti (Anishchankava)
Oct 29, 2014 12:23
9 yrs ago
1 viewer *
Italian term

barré

Italian to Russian Marketing Textiles / Clothing / Fashion
Il raw denim viene riproposto poi nella camicia, sviluppata anche in un sofisticato tessuto barré.

Discussion

Assiolo Nov 5, 2014:
Противоречия в том, что эффект, который обычно является дефектом, в подобных случаях вызывается умышленно для придания изделию особого облика, нет. Это используется часто, достаточно подумать об искусственном состаривании, потёртости и пр.
Слово "barré" ("barrato") в текстильной отрасли не многозначно, его значение - именно полосатость, вызванная неравномерной толщиной или натяжением нити, а не тканая или набивная полоска, и, к примеру, "изысканная ткань с декоративным эффектом полосатости" (можно обыграть это и по-другому, как кому нравится) правильно передаёт смысл исходника. И наоборот, "ткань в полоску" вызывает ошибочное представление о самой обычной, привычной полоске и переводит не "barré", a "rigato", "a righe".

Proposed translations

46 mins
Selected

ткань в полоску, полосатая ткань

от фр. bar- черта, черточка, штрих, перекладина, поперечина

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2014-10-29 13:12:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://blog.libero.it/mondotessuti/

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2014-10-29 13:15:55 GMT)
--------------------------------------------------

= rigato (lo stesso)

Примеры:

TESSUTO FODERA NERO/RIGATO BARRE'
http://eshop.pinottimercerieingrosso.it/TESSUTO-FODERA-NERO/...

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2014-10-29 13:18:25 GMT)
--------------------------------------------------

еще нашла глагол barrer по-фр - давать полосы (брак при крашении)
BARRE’ - причастие прош. времени от этого глагола.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2014-11-05 11:18:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Мария!
Example sentence:

BARRE’ Tessuto con righe

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "spasibo"
19 hrs

с полосатостью, с эффектом полосатости

Barré (то же, что и barrato), barratura - это дефект ткани или трикотажного полотна, когда из-за неравномерной толщины или натяжения нити образуются полосы, и поверхность выглядит не однородной, а как бы с затяжками в трикотажных изделиях и с неравномерными полосками - в тканых, что подчёркивается затем при крашении.
По-русски это называется полосатостью: http://bibliofond.ru/view.aspx?id=652824

Этот эффект может использоваться в декоративных целях.
Peer comment(s):

neutral Natalia Volkova : изысканная ткань с эффектом дефекта? Чтобы подчеркнуть ее изысканность? Нет ли в этом противоречия? Есть такое значение. Слова многозначны. Однако в данном контексте Ваше значение не подходит.
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search