This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Tourism & Travel
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Printing & Publishing
Poetry & Literature
Law (general)
Business/Commerce (general)
Education / Pedagogy
Cinema, Film, TV, Drama
Textiles / Clothing / Fashion
Games / Video Games / Gaming / Casino
Also works in:
Cosmetics, Beauty
Cooking / Culinary
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Folklore
Food & Drink
Geography
History
Advertising / Public Relations
Archaeology
Architecture
Art, Arts & Crafts, Painting
More
Less
Payment methods accepted
MasterCard
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Chinese to Spanish: QY100K汽车起重机(QY100K Camión Grúa Manual de operaciones) General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Translation - Spanish 1.1 Definición de operación segura
1.1.1 Responsable:El que cuenta con teoría necesaria y práctica sobre la manipulación de la grúa y otros dispositivos de levantamiento.
1.1.2 Conductor del camión(operador): El que manipula el camión grúa para operaciones de levantamiento o las del montaje de la máquina.
1.1.3 Organización empleadora o empleador: Organización o individual que presta el servicio de operaciones de levantamiento.
1.1.4 La carga nominal: La carga máxima que la grúa es capaz de levantar bajo las condiciones estipuladas por el fabricante.
1.1.5 Estado de los dispositivos:
1.1.5.1 Estado de funcionamiento:La condición en la que la grúa levanta la carga nominal con la velocidad de viento permitido u otras condiciones según la norma y/o las estipulaciones del fabricante.
1.1.5.2 Estado de apagamiento:La condición en la que la máquina se apaga y no hay objeto suspendido a la grúa además de otras condiciones según la norma y/o las estipulaciones del fabricante.
1.1.6 Barricentro:El baricentro concentra todo el peso de la carga en un punto o mantiene el balance de todas partes del objeto.
1.1.7 El uso:Operación con la grúa, por ejemplo, el transporte, el montaje, el desmontaje, el mantenimiento y transporte de la carga.
1.18 Cliente y organización del cliente:La persona u organización que se encarga de la administración de las operaciones de levantamiento.
1.19 El encargado: La persona autorizada como administrador de las operaciones de levantamiento y representante de la organización(organización del cliente) de la carga que se necesita transportar.
1.2 Administración de operaciones de la grúa
1.2.1. Sistema para operación segura
Hay que elaborar un sistema para la operación segura de la grúa que se adapta a todas operaciones con la grúa, sea una sola operación o una serie de operaciones periódicas. Siempre hay que observar estos principios cuando la grúa funciona en muchos sitios o en un sitio fijo(como en una fábrica o un embarcadero). He aquí el contenido del sistema de operaciones seguras:
a) Plan de obra: Se necesita un plan de obra para asegurar la operación segura en el que se debe tomar en consideración todo el riesgo antes de manipular la grúa. El plan lo elabora una persona con mucha experiencia además de la certificación de profesionalidad. En cuanto a las operaciones complicadas y las periódicas, basta con elaborar el plan antes de la primera operación y lo tienen que observar en las próximas operaciones.
b) La selección, proporción y uso correctos de la grúa y otros dispositivos de levantamiento.
c) Mantenimiento, inspección y ensayo de la grúa y otros dispositivos de levantamiento.
d) Elabore un plan de formación especial, emplee encargados que conozcan bien su responsabilidad además de otros empleados para las operaciones cerca de la grúa.
e) Ejecute la supervisión completa a través de la formación especial y personal autorizado.
f) Tiene que conseguir las certificaciones necesarias entre otros documentos con validez.
g) Está prohibido el uso o movimiento de la grúa por cualquiera sin certificación de profesionalidad en cualquier momento.
h) Tome en consideración la seguridad de las personas que no tienen que ver con la operación de la grúa.
i) Asegure la cooperación con otras entidades para evitar accidentes. O firme el contrato con ellos para la seguridad.
j) Instale un sistema de comunicación que todo el personal de la operación de grúa entienda.
k) Hay que avisar a todos los departamentos relacionados el sistema de operación segura.
1.2.2. Administración de las operaciones de grúa
Hay que mandar representantes administrativos para supervisar las operaciones de grúa con motivo de garantizar la aplicación del sistema de operaciones seguras de la grúa. Los representantes tienen que recibir formaciones detalladas y contar con experiencia(a veces la certificación de profesionalidad es necesaria) para ejercer bien su trabajo.
1.2.3. Condiciones del contrato
a. Contrato para la operación de grúa
La organización empleadora puede firmar contrato con la organización del cliente que se encarga de la operación de levantamiento.El contrato incluirá estos contenidos:
1). Hay que ejecutar todo el trabajo según las instrucciones de esta parte.
2). El cliente tiene que mandar el personal que cumpla el requisito de la organización empleadora según 1.2.2.
3). La organización empleadora tiene que avisar al cliente por escrito toda la información y servicio que se le ofrece según este capítulo. El cliente tiene todo el derecho a cumplir sus obligaciones que se indican en este capítulo. Goza del derecho a gestionar y mandar al personal de la organización empleadora cuando sea necesario. Antes de firmar el contrato, la organización empleadora tiene que ayudar al cliente en efectuar el trabajo que se indica en este capítulo obligatoriamente.
b. Deber del arrendador de la grúa
Cuando el cliente(u organización del cliente) necesita alquiler la grúa o emplear el conductor para operaciones de levantamiento, el arrendador tiene que mandársele un conductor cualificado y ofrecérsele una grúa que ha sido mantenida, inspeccionada y ensayada.
c. Deber del cliente que pide prestado de la grúa
La organización del cliente tiene que elegir el responsable y asignarle el trabajo. Aunque el propietario de la grúa haya dado consejo sobre la selección y observación de la grúa, la organización de cliente tiene el derecho de elegir el modelo, tamaño y función de la grúa para actuar la obra.
1.3 Selección del personal, su deber y los requisitos básicos.
1.3.1 Requisito básico
La operación segura de la grúa depende de la selección del responsable.
1.3.2 Deber del operador
a) La seguridad es lo máxima. Siempre tienen que permanecer bien vigilante. El operador tiene todo el derecho a negar la operación que le parece peligrosa. También tiene que enterarle al responsable del factor peligroso y explicarle la condición y la razón.
b) El operador tiene que leer y conocer muy bien el manual de operación de esté camión grúa. Tiene que entender todas instrucciones y señales en la grúa. Antes de la operación, tiene que asegurar que la máquina esté de buena condición y todo el dispositivo de seguridad,el equipo auxiliar y las señales de advertencia funcionen normalmente.
c) El operador tiene que mantener limpia la máquina además de los medidores, la ventana, la luz y otras superficies. El operador tiene que quitar todo el aceite, la grasa lubricante, el barro, el hielo y la nieve de la tabla.
d) El operador tiene que guardar todas herramientas y otros objetos necesarios en la caja de herramientas.
e) El operador no puede iniciar la operación de levantamiento sin una tabla de rendimiento correcta. Tiene que entender la tabla de rendimiento y conocer muy bien las características mecánicas del equipo antes de la operación así asegurará la seguridad de operación.
f) Requisitos para el operador durante la operación de levantamiento: El operador tiene que estar saludable y sensible, saber cumplir con sus deberes y estar concentrado en su trabajo. No debe beber ni fumar. No tiene que tomar droga ni medicina que perjudica su oído y reacción.
g) El operador tiene que dar vuelto por el sitio de obra para saber la condición real y asegurar que no haya personas que no tengan nada que ver con la obra ni obstáculos que afectarán la operación. Se necesita cierto aislamiento para la seguridad en el sitio de obra.
h) Si la visión del operador está bloqueada o cuando actúa la operación en la zona con cable de alto voltaje o cerca de la gente, se necesita obligatoriamente un indicador. El operador tiene que entender las señales para la operación de levantamiento y observar lo que manda el indicador. En cuanto a la señal de urgencia, siempre tiene que observarla en cualquier momento. No importa quién lo mande.
i) El operador tiene que asegurar que haya extintores y botiquín de primeros auxilios en la sala de operaciones. Y tiene que saber usarlos.
j) El operador tiene que saber el movimiento de otros mecanismos, camiónes y personas del sitio de obra.
k) Al ejercer la operación, está prohibido que haya personas en la plataforma de operación.
l) El operador no puede salir del camión grúa durante el procedimiento de levantamiento, por lo menos cuenta con razón suficiente.
1.3.3 Deber del indicador
El deber principal del indicador es ayudar al operador en realizar las operaciones de levantamiento con éxito. El conductor tiene que mover la grúa y actuar las operaciones de levantamiento sin amenazar su propia seguridad por medio de la ayuda del indicador.
El indicador tiene que saber muy bien las señales(gestos, semáforos y etc) y sus deberes. Tiene que llegar al acuerdo con los operadores para actuar bien las operaciones de levantamiento.
El indicador tiene que sostenerse en un sitio notable donde es fácil de observar la condición de todo el sitio de obra. Después de que el conductor y el indicador lleguen a un acuerdo, pueden usar las señales diseñadas por los dos según la condición del sitio de obra.
1.3.4 Deber del personal de operación
Hay que examinar si las cuerdas de alambre y cables están bien fijados antes de cada operación.
Una vez que descubran fenómeno peligroso u operación peligrosa en el sitio de obra, tienen que avisársele al responsable del sitio de obra para corregirlos.
El personal cerca del sitio de obra(los operadores de grúa y los del mantenimiento del equipo) no sólo tiene que prestar atención a su propia seguridad sino también a la de los demás. Los que se encargan del montaje del equipo y la operación de levantamiento, tienen que saber muy bien los conocimientos sobre esas operaciones.
Durante el procedimiento de operación, tienen que estar vigilante. Siempre hay que observar las condiciones de todas direcciones para saber si hay gente o vehículos, si la condición del sitio de obra está anormal y si el cable de alto voltaje está peligroso. Una vez que haya condiciones anormales, el conductor debe avisarle al indicador.
1.3.5 Deber de los administradores del sitio de obra
Hay que inspeccionar para saber si el conductor tiene la certificación de profesionalidad: por ejemplo, sus formaciones, la salud física, su visión, su capacidad de coordinación, el sentido de responsabilidad y etc.Cualquiera que no cumpla los requisitos no puede manipular la grúa.
El indicador debe contar con buena visión y capacidad de coordinación y debe poder usar las señales correctamente. Debe tener mucha experiencia y capacidad de notarse de los peligros potenciales y tiene que guiar al conductor para evitar accidentes.
El operador de levantamiento debe recibir formaciones especiales, poder juzgar el peso magnitud del objeto y elegir el cable y cuerda de alambre acertados. El el deber del administrador seleccionar un operador cualificado.
Los administradores tienen que enterar a cada uno del personal de su deber y destacar la importancia de avisar a ésos una vez que aparezca peligro.
1.3.6 Plan del proyecto de construcción
Un buen plan le ayudará en evitar accidentes. El responsable tiene que conocer muy bien todo el proyecto de construcción. Tiene que tomar en consideración todos detalles del sitio de obra, proponer precauciones aplicables, elaborar planes para la seguridad e informárselos a todo el personal.
Hay que considerar atentamente estas condiciones:
a) La composición de los miembros del personal. Hay que informarles de sus deberes.
b) El peso del objeto que se necesita levantar, su tamaño, el radio de operación, longitud del aguilón, grado de elevación y las cualidades de la grúa en cuanto a las operaciones de levantamiento.
c) El método que aplican el indicador y operador.
d) Los dispositivos accesorios y herramientas que se necesitan para la seguridad. Hay que analizar si la grúa es la máquina más ideal para las operaciones.
e) Transporte del camión grúa al sitio de obra.
f) La posibilidad de mover o evitar la tubería de gas, el cable de alto voltaje y otras instalaciones que perjudicarán la seguridad de operación.
g) Si la tierra es estable y plena, si la cuesta cumple los requisitos y si la tierra puede aguantar el peso de la grúa y el del objeto para subir.
h) El método que aplica para la operación de levantamiento. Cuando necesitan dos o más grúas para levantar un solo objeto, hay que tener idea clara de las precauciones de seguridad, el regalmento de operación y las observaciones.
i) Las precauciones que hay que tomar con el viento, la temperatura baja, la lluvia, la nieve y etc.
j) Los métodos para retirarse del sitio de obra y los para impedir las personas que no tienen que ver con la obra.
k) Aplique el aguilón corto y la amplitud pequeña por lo más posible.
1.3.7 Programas para la inspección de seguridad
Antes de iniciar la operación diaria, se debe actuar una inspección de seguridad completa para saber si los mecanismos están de buenas condiciones. He aquí los programas principales para la inspección:
a) Analizar las condiciones del mantenimiento general y las del especial además de las reparaciones necesarias.
b) Inspeccionar si los dispositivos para la seguridad y los indicadores funcionan normalmente.
c) Inspeccionar si las piezas que apoyan el peso y las soldaduras están anormales.
d) Inspeccionar los desgastes de las cuerdas y cables para decidir si las cambian.
e) Inspeccionar si hay cambios temporales sin permiso en el sitio de obra.
f) Inspeccionar si hay fuga en el sistema hidráulico y el de gas.
g) Inspeccionar si los dispositivos de control y los de operación son normales.
h) Encender la máquina para inspeccionar si los medidores son normales.
i) Inspeccionar si los frenos y embragues están normales.
1.3.8 Observaciones para la operación
Los errores en el cálculo y estimación del capacidad de levantamiento resultarán accidentes. Antes de subir los objetos, hay que tomar en consideración estos puntos.
1) La amplitud de operación se refiere a la distancia horizontal desde el centro de rotación de la grúa hasta el barricentro del objeto a levantar. Cabe mencionar, esta amplitud se aumentará cuando el objeto sale de la tierra.
2) La cantidad de levantamiento está incluida el peso de las cuerdas y cables.
3) El peso que levanta, la longitud del aguilón y el aumento se deben concordar.
4) Está prohibida la interpolación para el cálculo del peso que no aparece en la tabla de rendimiento.
5) El levantamiento imprudente del objeto del que no se sabe el peso resultará accidente de vuelco. Está prohibido medir el peso de los objetos con la grúa.
6) Hay que ponerse el cinturón de seguridad y casco durante el procedimiento de operación en los dispositivos de la grúa.
7) El peso nominal de la grúa será estimulado cuando está en la tierra estable y dura. Si la tierra del sitio de obra no puede aguantar el peso de la grúa, se producirá vuelcos y derrumbamientos. Deden reforzar la tierra para la seguridad. Está prohibido actuar la operación de levantamiento en las zanjas, tuberías y refugios subterráneos.
8) Está prohibida la rotación con el objeto cuando la inclinación de la grúa es más de 1%. Está prohibido detenerse o almacenar objetos bajo el radio de rotación de la máquina.
9) No se permite la sobrecarga ni levantamiento con inclinación. Está prohibido levantar objetos metidos o pegados en la tierra. Está prohibido levantar objetos entrelazados y estrujados.
10) Está prohibido tomar la grúa como un ascensor para transportar a la gente.
11) Está prohibido el uso de los dispositivos de parada de urgencia para suspender las operaciones normales.
12) Está prohibido la operación de la grúa contra los reglamentos.
13) Está prohibido la operación cuando el viento es más de 5 grados(la presión del viento es 125N.m).
14) Está prohibido la operación bajo tormentas y lluvia.
15) Está prohibido disminuir la amplitud del aguilón al ámbito fuera de la tabla de rendimiento.
16) Está prohibido soldar cuando el vehículo lleva electrónico. Antes de soldar en el vehículo, hay que quitar el cable positivo(+)y el negativo(-)de la batería.La distancia entre los dispositivos a soldar y el cable a tierra del soldador será menos de 0,61 metros. No se puede conectar el cable a tierra del soldador al motor.
17) Hay que actuar las operaciones del motor según el manual de las operaciones y mantenimiento del motor.
18) Hay que mantener cierto espacio entre el gancho y el aguilón, los dos no deben tener contacto. Al extender el telescópico, hay que bajar el gancho para evitar choque con el aguilón.
19) Antes de mover el gancho, el aguilón, la carga o las patas sostenibles, hay que aseguara que cada uno del sitio de obra estén en un sitio seguro. Deben evitar accidentes.
20) Está prohibido mover la carga encima de la gente ni de la cabina del vehículo. Hay que evitar choque entre la carga y otros objetos.
21) Si se enciende el motor sin ninguna inspección, se producirá accidentes o averías de la máquina.
22) Antes de inspeccionar el motor, hay que poner señales como “advertencia”o”reparación para las averías”en el sistema de control de la grúa.
Una vez que haya señales de advertencia en el sistema de control de la grúa, no deben encender o manipular el motor. Si se necesita encender el motor, hay que asegurar que nadie esté debajo de o alrededor de la grúa.
23) El gancho y la carga manearán o perdirán el control a causa de la rotación rápida, accionamiento y suspenso de rotación imprudentes.Hay que accionar o detener la rotación establemente para poder controlar la velocidad de rotación.
24) Hay que mantener limpias las ventanas del vehículo para la buena visión. La ventana sucia, la oscuridad, el rayo fuerte,la niebla, la lluvia entre otros factores, afectarán la visión del operador(el sitio de obra) y así amenazarán la seguridad.
25) Se producirá heridos cuando suben o bajan de la grúa descuidadosamente. No pueden subir ni bajar de la grúa antes de que se detenga por completo. No suban ni bajen del vehículo a saltos. Hay que sostenerse establemente y usar sus dos manos al mismo tiempo. El suelo y la escalera mojados, las herramientas, la basura y otros objetos inestables resultarán batacazos. Hay que mantener la máquina limpia y seca.
26) El desgaste del aguilón o brazo accesorio de la grúa resultará accidentes muy graves. El desgaste del mástil, el torcijón de la clavija y el agrietamiento de la soldura disminuirán la resistencia del aguilón y el brazo del soporte. Hay que inspeccionar diariamente el aguilón de la grúa en caso de desgaste. Está prohibido el uso de la grúa con aguilones rotos.
(OJO: Como la materia del aguilón es el acero de alta resistencia, se necesita tecnología especial. Por favor, consulte a su proveedor.)
27) Evite que la carga choque el aguilón o que el aguilón golpee las construcciones u otros objetos. Y tenga cuidado con accidentes como caídas.
28) Al actuar la operación de levantamiento, asegure que la punta del aguilón esté justamente encima de la carga. Cuando la carga no está justamente debajo de la punta del aguilón, se meneará. Entonces es posible de causar caída de la grúa debido a la inclinación del aguión.
29) La cuerda de alambre en el rollo debe ser suficientemente larga. Al operar, en el rollo deben de quedar por lo menos tres circulos de cuerda de alambre. Evite que la cuerda salga del rollo.
30) Cuando hay carga suspendida en el gancho o cuando se necesita reparar o ajustar la grúa con el aguilón extendido, se producirán peligro o accidentes debido a la carga o el aguilón.
31) Antes del mantenimiento o reparación, hay que bajar la carga a la tierra y el aguilón al soporte apropiado.
32) La presión en el sistema hidráulico se guardará durante largo tiempo, entonces hay que soltarla antes del ajuste o reparación. Antes del mantenimiento, si no eliminan la presión, se producirá peligro o el aceite caliente y los conectores del tubo se brotarán.
33) Al desmontar el brazo accesorio, cuando saca la clavija entre el brazo accesorio y el principal o la entre diferentes brazos accesorios, hay que apoyar muy bien el brazo accesorio. Al contrario, se caerá de pronto.
34) Durante el procedimiento del montaje o desmontaje, no se detenga encima, debajo ni dentro del brazo principal o el accesorio.
35) Cuando la grúa trabaja cerca del cable de alto voltaje, hay que mantener la distancia de seguridad que concuerda a lo que indica la tabla 1-1. Al contrario, se producirán choques eléctricos. Además, habrá accidentes secundarios como suspenso de la electricidad público, el de la del hospital, lío del transporte y suspenso de producción en las fábricas.
Spanish to Chinese: 目的地目录 Catálogo de lugares de destino General field: Social Sciences Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Spanish Pinar del Río
Naturaleza plena
Pinar del Río posee una belleza natural oriunda de esta isla espléndida. Tesoros invaluables como dos de las seis Reservas Mundiales de la Biosfera que posee Cuba y el Valle de Viñales -declarado Paisaje Cultural de la Humanidad por la UNESCO- enriquecen esta tierra indómita y provocadora, donde se cultiva el mejor tabaco del mundo. Su principal vía de acceso es terrestre pero se puede acceder a ella por mar, a través del Centro Internacional de Buceo María la Gorda.
Lugares de interés
No se puede pasar por Pinar del Río sin visitar: la capital de la provincia, una de las ciudades más pintorescas de Cuba y de mayor población en la isla. Sus pobladores son personas amables y amistosas. El Valle de Viñales, un lugar de cualidades naturales inspiradoras, declarado por la UNESCO Paisaje Cultural de la Humanidad. El Mural de la Prehistoria, singular obra pictórica de 120 metros de largo por 80 de ancho realizada sobre la roca viva de los mogotes. La Caverna de Santo Tomás incluida entre las más importantes de Cuba, por su magnitud y por los tesoros científicos que guarda ofrece la oportunidad de un recorrido apasionante. El Centro Internacional de Buceo María La Gorda con sorprendentes fondos marinos ideales para la práctica del buceo. Soroa, precioso orquideario con 700 especies de orquídeas entre las que se destacan 150 cubanas. El Parque Nacional Península de Guanahacabibes. Reserva de la Biosfera, es un escenario natural extraordinario. Posee variada fauna y flora y el paisaje da muestras de significativas características: los llamados Balcones de Guanahacabibes, que poseen una peculiar arquitectura
ormada por el movimiento del mar y el levantamiento geotectónico producido a lo largo de miles de años. En el Parque se ubica un reconocido faro rodeado de historias y leyendas, el faro Roncali que constituye la orientación del extremo más occidental del país y se encuentra muy cerca de la playa Las Tumbas.
Para conocer estos sitios, las excursiones y visitas opcionales que ofrecen las agencias de viajes, son la vía idónea.
La Habana
Ciudad de encuentros y buenos augurios
Destino y punto de partida, una ciudad sin precedentes: antigua y nueva, incomparable e insólita. Capital de Cuba, La Habana es poseedora de un valioso y amplio caudal de historia, cultura y tradición. Es el destino por excelencia de la mayor de las Antillas, en ella se concentran playas magníficas, hoteles, restaurantes, marinas y centros para la práctica de deportes náuticos, ciudades patrimoniales, instalaciones para convenciones, una rica vida cultural y sitios recreativos.
Sus vías de acceso son: aérea, con tres terminales habilitadas para servicio internacional, y marítima, a través de las marinas Hemingway y Tarará y la Terminal de Cruceros de la bahía de La Habana
Lugares de interés
La Habana se vive por sus lugares, entre ellos se
----------------------------------
destacan: el Malecón Habanero, sitio entrañable de esta ciudad amante del mar, un muro que bordea el litoral capitalino donde música, amistad, amor, alegrías y tristezas encuentran el espacio propicio. Su Centro Histórico en La Habana Vieja, Patrimonio de la Humanidad y colocado entre los más antiguos y mejor conservados de América. El Cristo de La Habana, una imponente escultura que bendice esta ciudad marinera y ofrece, a sus pies, un espacio para recrearse. El Museo de Bellas Artes un baluarte de reliquias para disfrutar del arte cubano y mundial. El Cementerio de Colón, un suigéneris recinto donde confluyen obras de arte y leyendas haciendo interesantes las visitas. Las Playas del Este, una sucesión de balnearios de excelente calidad con una bien habilitada infraestructura hotelera y extrahotelera. El Jardín Botánico Nacional de Cuba, institución educativa, científica y recreativa, centro de exposición natural que muestra una representación de la flora cubana y del resto de los trópicos del planeta.
El Parque Morro-Cabaña, un sitio para acercarse a una peculiar tradición nocturna: la Ceremonia del Cañonazo de las 9, donde historia y costumbre crean un halo mágico y atractivo que cada noche parece ser vivida en el
Translation - Chinese 比那尔德里奥省
“纯粹”的大自然
比那尔德里奥省拥有岛上得天独厚的原生态自然风光,古巴的六个世界生物圈保护区中有两个坐落于此,维尼亚莱斯山谷(Valle de Viñales)被联合国教科文组织列入世界自然遗产文化名录,这些景观极大地丰富了这片未经人工雕饰的土地,此外这里还是世界上最好的雪茄产区。来比那尔德里奥主要通过陆上交通,也可以经过玛丽亚拉戈达国际潜水中心(Centro Internacional de Buceo María la Gorda)乘船到达。
热门景区
来到比那尔德里奥省就不能不去参观该省的省会,它是古巴最美的城市之一,也是全岛人口最多的城市,这里有热情好客的人们。维尼亚莱斯山谷(Valle de Viñales)凭借其空灵的自然风光被联合国教科文组织列入世界自然文化遗产名录。这里有长达120米,宽80米的史前壁画,是绘制在山间岩石上独一无二的绘画作品。圣托玛斯山洞是古巴最大的山洞,它将以它的博大和丰富的科学珍藏开启扣人心弦的旅程。玛丽亚拉戈达国际潜水中心奇幻的海底世界是潜水爱好者的乐土。索罗阿的700多个兰花品种中有150余种为古巴之最。瓜纳阿卡比贝斯伊比利亚国家公园(El Parque Nacional Península de Guanahacabibes),作为世界生物圈保护区,是一个无与伦比的自然的舞台,有丰富的动物和植物物种。这里的风景韵致独特,有著名的瓜纳阿卡比贝斯瞭望台,海洋运动和千百年的地理构造抬升造就了瞭望台奇特的建筑风格。
在国家公园中,有一个充满传奇色彩的灯塔,隆卡里灯塔(el faro Roncali),是古巴全国最东端的点,且距离拉斯图姆巴斯(la playa Las Tumbas)很近。为了更好地参观以上景点,应选取合适的出行路线。
哈瓦那
发现之城和祥瑞之城
这里既是起点,也是目的地。这是一座史无前例的城市:在这里新旧交汇,一切都是那么的非比寻常。古巴的首都哈瓦那保留着丰富的历史、文化和传统。是安德列斯群岛(Antillas)最理想的旅游集散地。这里有曼妙的海滩、酒店、餐馆、海滨和水上运动中心,以及历史文化遗迹和会展设施。这里有丰富的文化生活和休闲娱乐场所。
到达哈瓦那的交通方式有:航空,有三个国际航空集散站;海运,通过海明威(Hemingway)和达拉腊(Tarará)航线到达哈瓦那湾游轮码头。
热门景区
在哈瓦那的诸多景区中,首推以下景点:哈瓦那滨海大道,它就像大海的伴侣,守护这座城市,像环绕着首都海岸的护墙,音乐、友谊、爱情、欢乐和忧伤缭绕其间。哈瓦那的历史文化中心在哈瓦那旧城,是整个美洲最古老、保存最好的人类文化遗产。哈瓦那的基督像,是一尊肃穆的雕塑,仿佛耶稣在为这座沿海城市祈福,圣像底端有一片空地,供人休闲。艺术博物馆,是一座供世人瞻仰古巴和世界艺术瑰宝的古迹。哥伦布公墓(El Cementerio de Colón),是一个汇集着艺术作品的特殊场所,这里奇特的传说故事无疑将增添旅途的趣味性。西部海滩,有一系列质量上乘的日光浴场,配有设施齐全的酒店和其他基础场馆。古巴国家植物园(El Jardín Botánico Nacional de Cuba),集教育、科学和休闲功能于一身,作为自然展览中心,这里陈列着古巴以及其他热带地区的各种植物。
Official translator of China Foreign Languages Publishing& Distribution Administration with 7 years of experiences. Any combinations between Chinese, English and Spanish as well as Chinese to Italian (translation and interpretation). I have worked with several famous companies and govermental institutions among which BMW, El País (the most popular Spanish journal), and several departments of Andalusian Government (Department of Tourism, Department of Energy, Andalusian Court, Police Headquarters of Seville, etc.,).