Langues de travail :
anglais vers espagnol
français vers espagnol
portugais vers espagnol

David López Fernández

Esparreguera, Cataluña, Espagne
Heure locale : 19:25 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : espagnol Native in espagnol, galicien Native in galicien
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Médecine (général)Électronique / génie électronique
TI (technologie de l'information)Ordinateurs : logiciels
Énergie / génération d'électricitéAutomation et robotique

Tarifs
anglais vers espagnol - Tarif : 0.05 - 0.06 EUR par mot / 18 - 20 EUR de l'heure
français vers espagnol - Tarif : 0.05 - 0.06 EUR par mot / 18 - 20 EUR de l'heure

Études de traduction Master's degree - Universitat Autònoma de Barcelona
Expérience Années d'expérience en traduction : 14. Inscrit à ProZ.com : Jun 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers espagnol (UAB, Barcelona)
français vers espagnol (UAB, Barcelona)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, Dreamweaver, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, XBench, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, XTM
Pratiques professionnelles David López Fernández respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
I am a graduated translator specialized in technical translation, software localization and audiovisual translation from English and French into Spanish and Galician.


Expertise

Technical translation

-Documents:
User Manuals, Safety Instructions, Installation and Mounting Guides, Hardware/Software/Firmware Manuals, Work Instructions, Technical Procedures, Test Certificates, Product/Material Safety Data Sheets, Technical & Service Agreements, Product Catalogues, Brochures, Technical Publications, White Papers, Press Notes, Marketing Material.

- Main topics:
Power generation and distribution, renewable energies, smart grid solutions, electric vehicles, HVAC solutions, healthcare systems, switchgear and controlgear devices, circuit breakers, heavy machinery, industrial drives, industrial automation, sensors, infrastructure, automotive industry, chemical products, software localization.


Audiovisual translation

- Dubbing from English and French into Spanish.
- Subtitling from English, French, Galician and Catalan into Spanish.


Software localization

- End-to-end localization of integrated software solutions, embedded software for industrial machines and iPhone apps.



Experience

- 7 years as freelance translator specialized in technical translation, software localization and audiovisual translation.
- 2 years as in-house Reviewer and Quality Control Responsible in a scientific and technical translation department that carried out software localization projects in a regular basis.



Software

- Solid experience in translation projects using SDL Trados Studio 2009, Trados 2007, Passolo 2011 and MemoQ.