加入会员日期: May '18

工作语言:
Chinese汉语译成Japanese日语

Maiko Nambu
中日翻,目前专门翻译安全数据表、化学物质有关资料、汽车有关GB以及专利。

Yokohama, Kanagawa, 日本
当地时间09:57 JST (GMT+9)

母语为:Japanese日语 Native in Japanese日语
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
未收集到任何反馈
What Maiko Nambu is working on
info
Sep 1, 2022 (posted via ProZ.com):  xiamen ...more »
Total word count: 0

用户消息
I'm Chinese/Japanese translator who have 26 years' experience.
账户类型 自由笔译员和/或口译员, Identity Verified 已获验证的会员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation
专长
专业领域:
汽车制造/轿车与卡车化学;化学/化工
环境与生态商务/商业(普通)
法律(总称)法律:合同

费率

Payment methods accepted PayPal
翻译样本 已提交的翻译样本: 3
经验 已有27年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:May 2018。 成为会员时间:May 2018
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 N/A
会籍 N/A
软件 Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft PowerPoint, Trados Studio
档案

感谢您访问我的首页。

我具有26年的笔译经验。目前为止我主要翻译过以下领域,这些都是我的专业领域:


-工业

家电、机器人、汽车以及其他工业产品的产品信息、公司信息、新闻稿、报告、学术论文、用户手册以及国家标准等。

-环境和能源

灾害应对、气候有关的报告和学术论文等文件。除此之外,我还翻译了与汽车有关的能源和环境评估的文件。

-化学

材料安全数据表、给中国政府提出的化学物质注册关联的资料、研讨会资料、有害物质信息和中国标准。

-信息技术

编程、软件、硬件、云服务、智能手机App和视频游戏等的产品信息、用户指南、新闻稿、学术论文和UI等。

-漫画

异世界转生故事,修仙和恋爱(BG、BL)等

-合同协议

保密协议、雇佣协议、公司规则、合资合同、外包协议、商业合作协议等。


我等贵公司的联络。

谢谢!

关键词: safety data sheet (SDS), chemical substance registration, automobile, patent


简介页面最后更新时间
Oct 29, 2023



More translators and interpreters: Chinese汉语译成Japanese日语   More language pairs