This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Cosmetics, Beauty
Folklore
Linguistics
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Textiles / Clothing / Fashion
Names (personal, company)
Idioms / Maxims / Sayings
Medical (general)
Psychology
Astronomy & Space
Also works in:
Biology (-tech,-chem,micro-)
Botany
Environment & Ecology
Geology
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Metallurgy / Casting
Metrology
Nutrition
Petroleum Eng/Sci
Philosophy
Science (general)
Transport / Transportation / Shipping
Zoology
Archaeology
Advertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, Drama
Marketing / Market Research
Printing & Publishing
Tourism & Travel
Art, Arts & Crafts, Painting
Fisheries
Food & Drink
Forestry / Wood / Timber
Furniture / Household Appliances
General / Conversation / Greetings / Letters
Genealogy
Geography
History
Music
Other
More
Less
Rates
Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.08 USD per word Portuguese to Spanish - Standard rate: 0.12 USD per word
Source text - Spanish Rubios y morenos
29.03.22 - Santiago de Chile - Juan Pablo Cárdenas
Este artículo también está disponible en: Portugués
http://juanpablocardenas.cl/
(Imagen de juanpablocardenas.cl)
Es muy posible que las audaces expresiones de la ministra del Interior sobre las discriminaciones que existen en Chile en materia policial y judicial respecto del aspecto físico y apellido de los que cometen faltas y delitos sean compartidas por el propio Presidente de la República y por muchos millones de compatriotas.
Posiblemente, por su alto rango, Izkia Siches fue imprudente, lo que no significa que sus expresiones sean erradas. A todos nos constan situaciones agraviantes al principio de la igualdad ante la Ley que tanto se proclama.
No se trata de un mal solo nacional. En todo nuestro continente se pueden apreciar las ventajas que en general tienen los caucásicos respecto de la mayoritaria población morena. En Bolivia, por ejemplo, transcurrieron muchas décadas antes que un Evo Morales llegara al poder, cuando la población indígena es muy mayoritaria. Y nos consta que solo en Uruguay es posible encontrarse con algunos mendigos rubios y de ojos azules, entre quienes piden limosnas en uno de los países de mejor estándar socioeconómico.
Lo del color de la piel y de los ojos siempre ha sido determinante en la suerte de los seres humanos. Los que son más claritos coinciden con los que tienen más dinero. En nuestra Capital, por ejemplo, es posible descubrir barrios que por el color de sus habitantes podrían parecer de Escandinavia más que de América Latina. En los poblados de los pobres, por supuesto, predominan por mucho los morenos, los de raigambre indígena, así sea que prácticamente un 75 por ciento de nuestra población es mestiza.
Digamos con franqueza que la propia población morena sufre de un vergonzoso racismo al preferir a los niños más rubios y o que parecen más europeos. En Estocolmo, precisamente, tuvimos la oportunidad de conversar con una pareja de exiliados chilenos muy morenos y que se sentían muy felices de tener un recién nacido de cutis muy albo y cabello rubio. Ingenuamente, ambos padres nos aseguraron que aquello se debía a la posibilidad de estar viviendo largo tiempo en un país tan al norte del mundo… Seguros de que el clima en menos de una generación podía provocar estas sorprendentes mutaciones.
En nuestra historia política es completamente cierta la influencia de aquellas familias de apellidos supuestamente más ilustres y de ancestros castellanos vascos. Cuestión que algo ha variado con la irrupción de apellidos franceses, ingleses y alemanes, pero de color blanco y ojos azules, corrientemente. Hasta aquí ha sido muy difícil ser indígena o tener ascendencia árabe para llegar a los más altos cargos del Estado. Aunque el poder económico alcanzado por muchos inmigrantes de oriente posiblemente los haga romper las cadenas de la discriminación que por décadas los ha afectado.
Se trata de una realidad muy generalizada. En la propia Iglesia Católica se puede comprobar que quienes alcanzan los más altos rangos de la Curia han sido personas de “buenos apellidos”, como se dice. Lo curioso y ejemplar es que sean éstos los que se han demostrado más partidarios de la justicia y la igualdad social. Mucho más que sacerdotes de modesta extracción social, habitualmente más conservadores que sus pastores.
Ni que decir en las Fuerzas Armadas, donde se encumbran como oficiales los que son más blancos y erguidos que la tropa y en que sus apellidos también resultan muy importantes, aunque se trate de sujetos cuyos padres los instaron a seguir la carrera militar en la idea de que no servían para otras tareas. Asimismo, entre los carabineros es perfectamente constatable que prácticamente no existen en sus filas rubios y de ojos claros. La morenidad francamente se generaliza. Además, son precisamente estos efectivos los que discriminan más entre la población, soslayando a los infractores de colores claros, de los barrios acomodados y apellidos “vinosos”. Algo muy similar a lo que ocurre con los policías negros en Estados Unidos, siempre muy dispuestos a maltratar a sus hermanos de origen social. Los casos son cotidianos tanto aquí como allá, donde llegó a la Presidencia un negro que poco o nada hizo para diferenciarse de sus antecesores blancos, rubios, racistas y criminales.
El color de la piel es muy coincidente con el nivel económico de los chilenos. La población está estratificada tanto por sus recursos y aspecto físico. En los paradigmas raciales que el país tiene solo podrían salvarse los morenos de ojos verdes, a quienes es muy difícil descubrir y que, sin embargo, han marcado lo que se estima belleza masculina y femenina. Agreguemos que la rubiedad cosmética abunda en los rostros de la televisión y el espectáculo, aunque también se puede apreciar en la sociedad morena que transita por todas nuestras calles y ciudades. Como últimamente, también, en los afamados futbolistas latinos.
Toda esta diferencia se explica en un conjunto de factores, principalmente por el nivel adquisitivo de cada cual. Pero también es consecuencia de la educación diferenciada: entre quienes pueden asistir a los colegios pagados y elitistas y los que deben conformarse con la formación carencial que procura el Estado. De allí que sea tan urgente que la educación se democratice y que desde los primeros años de vida existan las mismas posibilidades para los morenos, los rubios y quienes pertenecen a los pueblos originarios. Como, además, a los que llegan a Chile por el gran flujo migratorio que vivimos y le ha agregado el color de los afroamericanos a nuestra población.
Tiene toda la razón la ministra Siches, aunque se haya expresado demasiado vehementemente para los estándares de nuestra política tradicional. Porque en Chile se cree que, al alcanzar los altos cargos, los ministros, parlamentarios, jueces y otros deben dejar de pensar como antes lo hacían y terminen gobernando justamente para los que les conviene prolongar estas discriminaciones. En favor de quienes aceptan sin remilgos que existan barrios distintos para los pobres, la clase media y los ricos. Que haya colegios y universidades, clubes y partidos políticos marcados por la clase e ingresos de sus integrantes. En “reducciones” para los mapuches, por ejemplo, en barrios fastuosos y exclusivos para los blancos de piel y amarillos de cabeza.
Categorías: Contenido Original, Diversidad, Opiniones, Sudamérica
Etiquetas: Chile, discriminación
Juan Pablo Cárdenas
Juan Pablo Cárdenas Squella es un periodista y profesor universitario de vasta trayectoria. En el 2005 recibió en premio nacional de Periodismo y, antes, la Pluma de Oro de la Libertad, otorgada por la Federación Mundial de la Prensa. También obtuvo el Premio Latinoamericano de Periodismo, la Houten Camara de Holanda (1989) entre otras múltiples distinciones nacionales y extranjeras. Forma parte de los sesenta periodistas del mundo considerados Héroes de la Libertad de Expresión, reconocimiento hecho por la Federación Internacional de Periodistas. Ha sido director y columnista de las revistas Debate Universitario, Análisis y Los Tiempos, así como del diario electrónico primeralínea.cl. También fue por más 18 años director de la Radio Universidad de Chile y de su diario digital. Se ha desempeñado como profesor de varias escuelas de periodismo de Santiago y Valparaíso y en la Universidad de Chile alcanzó el grado de profesor titular y senador universitario.
Translation - Portuguese Loiros e morenos
13.04.22 - Santiago de Chile - Juan Pablo Cárdenas
Este artigo também está disponível em: Espanhol
http://juanpablocardenas.cl/
A imigração é um direito, nenhum ser humano é ilegal! (Crédito da Imagem Juan Pablo Cárdenas)
É bem provável que as ousadas declarações da ministra do Interior a respeito das discriminações que existem no Chile, nos âmbitos policial e judicial, em relação ao aspecto físico e ao sobrenome dos que cometem delitos sejam compartilhadas pelo próprio presidente da República e por milhões de compatriotas.
Levando em conta seu cargo no alto escalão do governo, é possível que Izkia Siches tenha sido imprudente, mas isso não significa que suas declarações estejam equivocadas. Todos somos cientes de situações agravantes ao princípio da igualdade perante a Lei que assim tanto se declara Não se trata de um somente nacional. Em todo o nosso continente pode-se notar, em geral, as vantagens que os brancos têm sobre uma população maioritariamente morena. Na Bolívia, por exemplo, um país onde a maioria da população é indígena, muitas décadas se passaram antes que um Evo Morales chegasse ao poder. Ainda no nosso continente, sabe-se que somente no Uruguai é possível encontrar moradores de rua loiros de olhos azuis, que pedem esmolas em um dos países de melhor condição socioeconômica.
A cor da pele e dos olhos sempre foi um fator determinante no destino do ser humano. Quem tem a pele mais clara sempre são aqueles que têm mais dinheiro. Na nossa capital, por exemplo, existem bairros em que os moradores nem parecem ser latinos, mas sim escandinavos, devido à cor de sua pele. Nas regiões mais pobres é predominante a população de pele morena, como os de origem indígena, 75% de nossa população seja mestiça.
Na verdade, há um racismo vergonhoso entranhado na própria população morena, que prefere as crianças mais loiras ou de aparência mais europeia. Em Estocolmo, precisamente, tivemos a oportunidade de conversar com um casal de chilenos, bem morenos, e que estava muito feliz por seu filho haver nascido loiro e com a pele bem clara. Ingenuamente, os pais tinham certeza de que aquilo se devia ao fato de estarem vivendo há muito tempo em um país do extremo norte… Certos de que o clima fosse capaz de causar mutações surpreendentes em menos de uma geração.
Na história de nossa política, é certa a influência que exerceram as famílias de sobrenomes supostamente mais ilustres e com antepassados castelhano-bascos. É certo, também que houve alguma variação com a invasão de sobrenomes franceses, ingleses e alemães, ainda assim, predominando a cor branca e os olhos azuis. Até hoje tem sido muito difícil alcançar os altos cargos do Estado pra quem é indígena ou de ascendência árabe. Embora o poder econômico alcançado por muitos imigrantes do Oriente lhes permita romper as barreiras da discriminação que enfrentam há décadas. Trata-se de uma realidade generalizada. Até mesmo na Igreja Católica pode-se notar que quem ocupa os altos escalões da Cúria são aqueles que têm «sobrenomes de peso», como se costuma dizer. Curiosamente, são os mesmos que mais se manifestam pregando justiça e igualdade social. Muito mais que padres de modesta origem social, geralmente mais conservadores que seus fiéis.
E o que dizer das Forças Armadas, onde quem ocupa a alta hierarquia são comandantes de pele mais clara que o resto do pelotão, e onde seus sobrenomes são igualmente importantes ̶ ainda que sejam pessoas que, desacreditadas de suas capacidades pelos próprios pais, foram obrigadas a seguir carreira militar. Da mesma forma, nota-se que entre os policiais (carabineros), praticamente não há loiros de olhos claros em suas tropas. A morenidade é manifestamente generalizada. Além disso, são justamente essas tropas as que mais discriminam a população, evitando infratores de cor clara, de bairros abastados e sobrenomes «pomposos». Algo parecido ao que acontece com os policiais negros nos Estados Unidos, sempre dispostos a maltratar seus semelhantes de origem social. Os casos são corriqueiros tanto aqui como lá, onde um negro que chegou à presidência do país pouco ou nada fez para se diferenciar de seus antecessores brancos, loiros, racistas e criminosos.
A cor da pele coincide com o nível econômico dos chilenos. A população é estratificada tanto por suas condições econômicas quanto pela aparência. Diante dos padrões raciais do país, talvez escapem os morenos de olhos verdes, que já são muito difíceis de se encontrar, mas que, no entanto, são considerados modelo de beleza masculina e feminina. Some-se a isso o excesso de loiras nos anúncios de cosméticos na televisão e na cena artística, e que também são vistas em meio à população morena que circula por todas as nossas ruas e cidades. Como ultimamente, também, entre os famosos jogadores latinos de futebol.
Ainda que tenha se expressado de maneira tão veemente segundo os padrões de nossa política tradicional, a ministra Siches tem toda a razão. Isso porque, no Chile, acredita-se que, ao alcançar os altos cargos, os ministros, os parlamentares, os juízes e outros devem deixar de pensar como antes e governar a favor de quem julga conveniente a persistência desse tipo de discriminação; de quem, descaradamente, acha correto existirem bairros distintos para pobres, classe média e ricos; de quem acha que deve haver escolas e universidades, clubes e partidos políticos ditados de acordo com a classe e renda econômica de seus integrantes; e, finalmente, de quem acredita que deve haver «redutos» no sul do país para os mapuches e bairros suntuosos e exclusivos para os brancos de pele e amarelos de cabeça.
Traduzido do espanhol por Débora Lima / Revisado por Graça Pinheiro
Categorias: Ámérica do Sul, Conteúdo Original, Diversidade, Opinião
Etiquetas: Chile, Discriminação
Juan Pablo Cárdenas
Juan Pablo Cárdenas Squella é jornalista e professor universitário com longa carreira. Em 2005 recebeu o Prêmio Nacional de Jornalismo e, antes disso, a Pluma de Oro de la Libertad (Caneta de Ouro da Liberdade), concedida pela Federação Mundial de Imprensa. Também obteve o Prêmio Latino-americano de Jornalismo, o Houten Camara de Holanda (1989) entre muitas outras distinções nacionais e estrangeiras. Ele é um dos 60 jornalistas do mundo considerados Heróis da Liberdade de Expressão, reconhecimento feito pela Federação Internacional de Jornalistas. Foi diretor e colunista das revistas Debate Universitario, Análisis e Los Tiempos, bem como do jornal eletrônico primeralínea.cl. Ele também foi diretor da Radio Universidad de Chile e seu jornal digital por mais de 18 anos. Foi professor em várias escolas de jornalismo em Santiago e Valparaíso e na Universidade do Chile alcançou o posto de professor titular e senador universitário.
Spanish to Portuguese: ¿Es la amenaza nuclear más real que nunca?
Source text - Spanish ¿Es la amenaza nuclear más real que nunca?
22.03.22 - Barcelona, España - Redacción España
Este artículo también está disponible en: Portugués
(Imagen de #10RazonesFirmaTPAN)
Por Teresa de Fortuny y Xavier Bohigas
El presidente ruso Putin, en el contexto de la guerra con Ucrania, ha llegado a amenazar con el uso de su armamento nuclear. Ello ha generado una gran preocupación sobre la posibilidad y el riesgo de la utilización de las armas nucleares. Los medios de comunicación han reflejado extensamente esta preocupación.
Desgraciadamente, este riesgo nos acompaña desde el final de la Segunda Guerra Mundial. Hemos expresado reiteradamente que la mera existencia de las armas nucleares supone una amenaza latente. En primer lugar, un país poseedor de armamento nuclear puede decidir usarlo. En segundo lugar, hay una lista demasiado larga de accidentes relacionados con armas nucleares y de situaciones en las cuales se ha llegado muy cerca de desencadenar una guerra nuclear. Ampliemos este segundo punto.
La documentación desclasificada nos informa de que se ha registrado un accidente grave con armas nucleares cada siete meses. Ha habido, por ejemplo, casos de aviones o submarinos transportando armas nucleares que se han estrellado, incendiado o hundido.
Aún más inquietantes son los errores de detección de ataques con misiles nucleares. Se conocen demasiados episodios (entre EE.UU y URSS/Rusia) en que errores técnicos o de interpretación errónea de la información alertaban de un ataque nuclear. Si ante esa supuesta amenaza, se hubiera reaccionado, siguiendo el protocolo, con un contraataque nuclear, la catástrofe estaba asegurada. Hay una posibilidad alta de reaccionar equivocadamente dado que el margen temporal de respuesta es breve (el lanzamiento de misiles contraatacantes se debe realizar antes de la llegada de los supuestos misiles atacantes; el tiempo de vuelo entre Rusia y EEUU es de menos de media hora).
Al margen de estos riesgos accidentales, ya hemos dicho que un país con arsenal nuclear está en condiciones de usarlo. En este caso, conocemos las consecuencias de una hipotética explosión de una o más armas nucleares gracias a diversos estudios. La explosión de una única bomba sobre una ciudad supondría un desastre humanitario de tal magnitud que ningún estado ni organización internacional podría afrontar. En una situación de guerra en que se usase el uno por cierto del arsenal nuclear mundial, la repercusión sería a nivel planetario, ya que afectaría la dinámica atmosférica de forma que reduciría la producción agrícola y podría poner a más de dos mil millones de personas en situación de riesgo alimentario.
En un conflicto bélico como el actual, todos estos riesgos se acentúan. Si en situación de paz hay una alerta de ataque nuclear, se contempla la posibilidad de que se trate de una falsa alarma. Por el contrario, en situación de guerra, se tendrá en menor consideración la posibilidad de falsa alarma. Además, un clima de confrontación no es el más adecuado para tomar decisiones cautelosas y muy reflexionadas.
Las armas nucleares representan un riesgo permanente para la población. Hasta hoy sólo han sido utilizadas bombas nucleares en Hiroshima y Nagasaki, por parte de Estados Unidos. Las consecuencias de la explosión de una pequeña parte del arsenal nuclear mundial actual (más de 13.000 bombas) es un riesgo inasumible. La única opción que realmente evita este riesgo es la prohibición y la eliminación de todas las armas nucleares. Por esta razón es tan necesario que todos los estados se adhieran y ratifiquen el Tratado de Prohibición de las Armas Nucleares (TPAN).
Esta publicación forma parte de la campaña «10 Razones para firmar el TPAN«, que une a entidades de la sociedad civil a nivel estatal con el objetivo de que España se adhiera al Tratado sobre la Prohibición de las Armas Nucleares (TPAN), que entró en vigor el 22 de enero de 2021.
Teresa de Fortuny y Xavier Bohigas son miembros de Centre Delàs d’Estudis per la Pau
Categorías: Asuntos internacionales, Opiniones, Paz y Desarme
Etiquetas: riesgo ataque nuclear, Tratado de Prohibición de las Armas Nucleares (TPAN)
Translation - Portuguese A ameaça nuclear é mais real que nunca?
31.03.22 - Barcelona - Redacción España
Este artigo também está disponível em: Espanhol
Por Teresa de Fortuny e Xavier Bohigas*
O presidente russo, Vladmir Putin, no contexto da guerra com a Ucrânia, ameaçou fazer uso de armas nucleares. Com isso, gerou uma preocupação acerca da possibilidade e do risco de utilização dessas armas que vem sendo amplamente manifestada pelos meios de comunicação.
Infelizmente, este risco existe desde o fim da Segunda Guerra Mundial. Reiteramos que a mera existência de armas nucleares, por si só, representa uma ameaça latente. Em primeiro lugar, um país que dispõe de armamento nuclear pode decidir usá-lo a qualquer momento. Em segundo lugar, há uma vasta lista de acidentes relacionados com armas nucleares e de situações que quase serviram de estopim para o início de uma guerra nuclear. Vamos nos concentrar neste ponto.
Documentos revelam que um acidente grave com armas nucleares é registrado a cada sete meses. Há casos, por exemplo, de aviões e de submarinos que transportavam armas nucleares e que explodiram, caíram ou afundaram.
Mais preocupantes ainda são os erros de detecção de ataques com mísseis nucleares. Há muitos casos conhecidos (entre E.U.A. e União Soviética/Rússia) em que erros técnicos ou falhas na interpretação de informação alertavam um ataque nuclear. Supondo que houvesse ocorrido uma reação diante de tal ameaça, seguindo o protocolo, com um contra-ataque nuclear, a catástrofe seria certa. Há uma grande possibilidade de reação equivocada considerando o curto espaço de tempo para contra‑atacar (o lançamento de mísseis de contra-ataque deve ser realizado antes da chegada dos supostos mísseis agressores; o tempo de voo entre Rússia e E.U.A. é menos de meia hora).
Além desses riscos acidentais, um país com arsenal nuclear está em condições de usá-lo, conforme já mencionado. Neste caso, graças a vários estudos, sabemos quais as consequências de uma possível explosão de uma ou mais armas nucleares. A explosão de uma única bomba sobre uma cidade causaria um desastre humanitário de tamanha proporção, que nenhum estado ou organização internacional poderia enfrentar. No caso de uma guerra, ainda que se usasse um por cento do arsenal nuclear mundial, a repercussão seria em nível planetário, pois afetaria a disposição atmosférica de tal forma a ponto de reduzir a produção agrícola, expondo mais de dois bilhões de pessoas à escassez de alimentos.
No atual cenário de guerra, todos esses riscos aumentam. Quando há um alerta de ataque em uma situação pacífica, considera-se a possibilidade de que se trate de um alarme falso. Por outro lado, no caso de uma guerra, a possibilidade de considerar um alarme falso diminui, dada a falta de tempo e de cautela que gera tal circunstância de confronto.
As armas nucleares representam um risco permanente para a população. Até hoje, só foram utilizadas bombas nucleares em Hiroshima e Nagasaki, lançadas pelos Estados Unidos. As consequências da explosão de pequena parte do atual arsenal nuclear mundial (mais de 13.000 bombas) representam um risco inaceitável, e a única opção a fim de evitá-lo é a proibição e eliminação de todas as armas nucleares. Por esta razão, é tão necessário que todos os estados assinem e ratifiquem o Tratado sobre a Proibição de Armas Nucleares (TPAN).
Esta publicação faz parte da campanha «10 razões para assinar o TPAN», que une entidades da sociedade civil em nível estatal com o objetivo de que a Espanha assine o TPAN, que entrou em vigor em 22 de janeiro de 2021.
*Teresa de Fortuny e Xavier Bohigas são membros do Centro Delàs de Estudos para a Paz.
Traduzido do espanhol por Débora Lima / Revisado por Graça Pinheiro
Categorias: Assuntos internacionais, Opinião, Paz e Desarmamento
Etiquetas: risco de ataque nuclear, Tratado sobre a Proibição de Armas Nucleares (TPAN)
Spanish to Portuguese: Primavera sangrienta
Source text - Spanish Primavera sangrienta
31.03.22 - Madrid, España - Pedro Pozas Terrados
Este artículo también está disponible en: Portugués
(Imagen de Pedro Pozas T.)
Llega la primavera y con ella, como dulce amor de lo natural, florece llena de colores, explota sensaciones de alegría y sientes estar vivo. Un año más las semillas ocultas tras el invierno, esparcidas por infinidad de seres diminutos, brotan de la tierra en una de las danzas más hermosas jamás vista, alimentadas con el ritmo de la lluvia y el sol. Cada rincón de los ecosistemas, cada hueco marginado, cada sombra callada, hacen que un lugar sombrío se convierta en un vergel, en un jardín del edén.
Las ramas de los árboles se preparan para recibir nuevos retoños, brotes que harán a los ya existentes ser más fuertes y darán apoyo y sujeción a los nuevos que afianzan su semblante, figuras hermosas que serán base para con orgullo lucir las nuevas casas de los pájaros cantores.
Las mariposas despiertan buscando en sus bellos aliados el néctar del ciclo de la vida. Alas firmes, nuevas, valientes y de infinitos colores que alegran nuestros campos, que bailan el sueño de la primavera buscando de flor en flor la magia del arco iris, sembrando la tierra de nuevas semillas que darán a luz a nuevos seres de caminos inciertos.
El aroma del bosque se convierte en esencias que brotan como medicinas espirituales de nuestra alma. El canto de los pájaros, alegres por la abundancia de comida, llenan los senderos y caminos de esta tierra maltratada e ignorada. La vida llena cada rincón de la naturaleza, cada gota del rocío que alimenta las flores silvestres y hacen despertar los caminos hormigueros que perforan la tierra aportando oxígeno y alimento.
Ante tanta belleza, ante tantas sinergias y empatías de especies diferentes, ante el regalo único que la primavera nos entrega en cada minuto de nuestro caminar, ante el despertar de ilusiones y de la hermosura de nuestro planeta que nos entrega cada segundo de su existencia… hombres y mujeres, que llevan la violencia en su seno, que solo buscan la sangre y el poder, generan guerras sin sentido que solo producen dolor y muerte, violaciones de los derechos más elementales de la vida, destrucción de los ecosistemas, ambiciones perdidas, voces belicosas que imploran matanzas. ¿Es lo único que ha aprendido el ser humano ante la belleza de nuestro planeta? ¿Acaso los ciudadanos del mundo se merecen tener unos políticos que solo hablan ya de guerras, que entregan armas a otros para matar, que alientan crisis económicas hundiendo a ciudadanos que no tienen culpa de la irresponsabilidad criminal de sus dirigentes?
Ya solo se habla de una guerra… se han olvidado de los refugiados de Siria, de la guerra del Yemen, de Afganistán, del genocidio de los pueblos indígenas en todo el mundo, de la deforestación y el cambio climático que produce miles de muertes por los mismos políticos mundiales que ahora se horrorizan de una sola guerra…Este año es, sin duda, la primavera sangrienta; la primavera belicosa en las que los lideres políticos hablan de una guerra nuclear como el que habla de la subida del pan. Donde todos los medios de comunicación (como pasó con la pandemia) lanzan noticias que solo son partes de guerras alimentados por informaciones muchas veces no contrastadas; donde se alienta el belicismo, donde nos dicen que nos tenemos que apretar el cinturón mientras que el dinero del ciudadano es empleado para matar, para derramar sangre; donde se aprovechan para dotar a los Ministerios de Defensa de más presupuestos. ¿Para esto hemos trabajado toda nuestra vida, retrocediendo en lugar de avanzar en nuestra dignidad como seres humanos? ¿Acaso hemos perdido la razón de nuestro existir?
En Rusia y en Ucrania, ambos, están violando los derechos humanos. Pero también en África, en Asia, en toda Latinoamérica y al igual que el cambio climático, solo existe una responsabilidad directa de estos actos: los líderes políticos causantes de todos los males de la humanidad.
Y mientras, el pueblo sufre. El de Ucrania, el de Rusia, el de Yemen, los de África, Siria, Afganistán, Sahara, Argelia, pueblos indígenas del mundo, Palestina… Cuánta injusticia centrada solo ahora en un foco. ¿Podemos estar orgullosos de la Humanidad? ¿Cómo somos capaces de consentir alimentar una guerra con armas? ¿Qué culpa tiene el pueblo ucraniano o ruso de la decisión de sus gobiernos? ¿Cómo se atreven líderes políticos a amenazar con armas nucleares sabiendo lo que ocurrió en Nagasaki e Hiroshima?
El mundo ahora tiembla con palabras de políticos belicistas en la Unión Europea y en España, que quieren imponer su criterio frente a los pueblos que sufren. Yo me pregunto… ¿Y si en lugar de entregar armas para matar, se dan palabras para la paz? Hemos olvidado la historia nefasta de nuestra evolución homínida marcada por guerras y luchas internas. ¿Es que nadie mira la primavera que nos da lecciones de hermandad y belleza? En tanto que la vida surge de la tierra, nosotros nos matamos por poderes inútiles, por políticas nefastas, por ilusiones perdidas.
Y mientras, la primavera llena de vida aflora en nuestros corazones, alumbra nuestras pasiones, alimenta nuestros sueños y nos da lecciones de vida para caminar en armonía con la esperanza de una flor blanca en nuestras manos y sin dejar de pensar que, en otros lugares del mundo, en muchos más de los qué pensábamos, el odio y la muerte alimentan ciegamente la primavera sangrienta.
Pedro Pozas Terrados
Escritor, naturalista, poeta, amante de la vida y defensor de la madre Tierra, investigador, crítico y aventurero Profesionalmente ha trabajado 37 años en la defensa del medio ambiente como funcionario del Ministerio del Interior. De forma altruista es el Director Ejecutivo del Proyecto Gran Simio, una Organización que desde hace más de dos décadas lucha por los derechos básicos de los grandes simios, la conservación de su hábitat y la protección de los pueblos indígenas, verdaderos guardianes de nuestro planeta. Dibujante a lápiz y acuarela, con más de 300 láminas de temas naturalistas y 12 cuadernos de campo. Es autor de 13 libros y coautor de ocho más. Descubridor de varias cuevas, una de ellas catalogada por la Comunidad de Castilla La Mancha de interés histórico y etnográfico con hallazgo en la misma de inscripciones de cronología antigua medieval.
Translation - Portuguese Primavera sangrenta
16.04.22 - Madri, Espanha - Pedro Pozas Terrados
Este artigo também está disponível em: Espanhol
(Crédito da Imagem Pedro Pozas Terrados)
Chega a primavera e com ela, como um doce amor da natureza, floresce cheia de cores, explode sensações de alegria e te faz sentir vivo. Mais uma vez as sementes escondidas pelo inverno, espalhadas por uma infinidade de seres minúsculos, brotam da terra em uma das danças mais lindas que existem, alimentadas pelo ritmo da chuva e do sol. Cada canto dos ecossistemas, cada buraco esquecido, cada sombra silenciosa, fazem com que um lugar antes sombrio se transforme em um pomar, em um jardim do Éden.
Os galhos das árvores preparam-se para receber novos brotos, os quais farão com que os já existentes sejam mais fortes e deem apoio e sustentação aos novos que fortalecem seu aspecto, belas figuras que servirão de base para exibir com orgulho as novas casas de pássaros cantores.
As borboletas despertam procurando o néctar do ciclo da vida nos seus belos parceiros. Asas firmes, novas, corajosas e de cores infinitas que alegram nossos campos, que dançam o sonho da primavera, procurando de flor em flor, a magia do arco-íris, semeando a terra com novas sementes que darão à luz a novos seres de caminhos incertos.
O aroma da floresta se transforma em essências que fluem de nossa alma como remédios espirituais. O canto dos pássaros, alegres com a fartura de alimentos, enchem os caminhos desta terra maltratada e ignorada. A vida preenche cada canto da natureza, cada gota de orvalho que alimenta as flores silvestres e fazem despertar os rastros de formigas que perfuram a terra, fornecendo oxigênio e alimento.
Diante de tamanha beleza, de tantas sinergias e empatias de diferentes espécies, do presente único que a primavera nos dá a cada minuto de nosso caminhar, do despertar de ilusões e da beleza de nosso planeta que nos presenteia a cada segundo de sua existência… Homens e mulheres, que trazem a violência no peito, que só anseiam por sangre e poder, criam guerras sem razão que só geram dor e morte, violações dos direitos básicos da vida, destruição de ecossistemas, ambições perdidas, vozes bélicas implorando por massacres. Foi essa a única coisa que o ser humano aprendeu com toda a beleza do planeta? Por acaso os cidadãos do mundo merecem esses políticos que só falam de guerras, que entregam suas armas nas mãos de outros para matar, que fomentam crises econômicas e afundam cidadãos que não têm culpa da irresponsabilidade criminosa de seus governantes?
Só se fala de uma única guerra… Esqueceram-se dos refugiados sírios, da guerra do Iêmen, do Afeganistão, do genocídio de povos nativos em todo o mundo, do desmatamento e da mudança climática que provoca milhares de mortes pelos mesmos políticos que agora estão horrorizados com uma única guerra… Este ano é, sem dúvida, a primavera sangrenta; a primavera bélica em que os líderes políticos falam de uma guerra nuclear com se falassem do aumento do preço do pão. Onde todos os meios de comunicação (como aconteceu com a pandemia) divulgam notícias que mostram apenas trechos de guerras, alimentadas por informações que muitas vezes não têm suas fontes verificadas; onde se fomenta uma ânsia por guerra, onde nos pedem para apertarmos o cinto enquanto o dinheiro do cidadão é usado para matar, para derramar sangue; onde se aproveitam dessa situação para encher os cofres do Ministério da Defesa. Foi para isso que trabalhamos durante toda a vida, retrocedendo ao invés de progredirmos nossa dignidade enquanto seres humanos? Será que perdemos a razão da nossa existência?
Tanto na Rússia como na Ucrânia, estão violando os direitos humanos. Mas também na África, na Ásia, em toda América Latina, bem como a mudança climática, há apenas um responsável por esses atos: os dirigentes que causam todos os males da humanidade.
E enquanto isso, o povo sofre. Da Ucrânia, da Rússia, do Iêmen, da África, da Síria, do Afeganistão, do Saara, da Argélia, da Palestina e os povos nativos de todo o mundo… Quanta injustiça voltada agora para um único foco. Como sentir orgulho da humanidade dessa forma? Como podemos consentir em fomentar uma guerra com armas? Que culpa têm os russos e os ucranianos da decisão de seus governos? Como os líderes políticos ousam ameaçar com armas nucleares, sabendo o que aconteceu em Hiroshima e Nagasaki?
O mundo agora teme diante de palavras de políticos belicistas na União Europeia e na Espanha, que querem impor seu sistema frente aos povos que sofrem. Eu me pergunto: «E se ao invés de entregar armas para matar, forem ditas palavras de paz?» Parece que nos esquecemos da história nefasta da nossa evolução homicida marcada por guerras e lutas internas. Ninguém mais enxerga a primavera, que tanto nos dá lições de beleza e fraternidade? Enquanto a vida nasce da terra, nós nos matamos por poderes inúteis, por políticas nefastas, por ilusões perdidas.
E enquanto isso, a primavera cheia de vida, desabrocha em nossos corações, ilumina nossas paixões, alimenta nossos sonhos e nos ensina a caminhar em harmonia com a esperança de uma flor branca em nossas mãos, e sem nos esquecermos de que em outras partes do mundo, em lugares que imaginamos sequer que existam, o ódio e a morte alimentam cegamente uma primavera sangrenta.
Traduzido do espanhol por Débora Lima / Revisado por Ana Carolina Carvalho
Pedro Pozas Terrados
Escritor, naturalista, poeta, amante da vida e defensor da mãe Terra, investigador, crítico e aventureiro. Trabalha profissionalmente há 37 anos em defesa do meio ambiente como funcionário do Ministério do Interior É diretor executivo do Projeto Grande Símio de forma altruísta, uma organização que há mais de duas décadas luta pelos direitos fundamentais dos grandes primatas, pela conservação de seu habitat e pela proteção dos povos nativos, os verdadeiros guardiões do nosso planeta. Desenhista de lápis a aquarela, conta com mais de 300 trabalhos de temas naturalistas e 12 cadernos de pesquisa de campo. É autor de 13 livros e co-autor de outros 8. Descobridor de várias cavernas, uma delas catalogada pela comunidade de Castilla La Mancha de interesse histórico e etnográfico, com descobertas, na mesma, de inscrições de cronologia medieval.
Spanish to Portuguese: El engaño estadístico
Source text - Spanish El engaño estadístico
04.04.22 - Cuenca, Ecuador - Carolina Vásquez Araya
Este artículo también está disponible en: Inglés, Portugués
Conocemos solo retazos de información. Lo más importante queda en la oscuridad.
En los países en desarrollo suele suceder que las autoridades decidan las políticas públicas sobre la base de conveniencias de sectores afines. Esta manipulación de las prioridades se realiza, por lo general, sin tomar en cuenta información estadística o investigaciones sociales serias y comprobables, lo cual equivale a diagnosticar y proponer tratamiento sin tomarse la molestia de auscultar al paciente. La investigación de las cifras que definen el perfil real de la sociedad en todos sus aspectos, como se intenta realizar con los Informes de Desarrollo Humano de la ONU, es una actividad en la cual se basa la mayoría de las decisiones importantes para una nación. Pero a veces esta investigación no existe, o si algo de ella se encuentra, buscando de dependencia en dependencia, lo más probable es que esté caduca, incompleta o –para colmo de males- incorrecta.
Por eso los analistas políticos, así como los eruditos del campo económico ávidos de opinar sobre el futuro -e incluso los políticos que proponen acciones para componer algunos de los innumerables problemas que aquejan a la población- adolecen de una tremenda falta de especificidad en sus análisis y estrategias. Dicho de otra manera, disparan con perdigones por si acaso de repente le atinan al objetivo.
La falta de información oficial confiable es un problema serio. Más que eso, grave. Afecta no sólo cualquier proyección de acciones concretas, sino también toca una parte sensible de la soberanía nacional, desde el momento que no existe base contra la cual confrontar los datos manejados por las instituciones financieras y organismos internacionales, quienes realizan sus propias investigaciones y cuyos informes constituyen la base de discusión en las mesas de negociación en donde se dirime el futuro del tercer mundo.
Aunque no fuera más que por esto, valdría la pena poner atención al tema de las estadísticas oficiales y al manejo correcto y técnicamente confiable de los datos de los cuales dependen decisiones de tanta trascendencia como la política fiscal, la asignación de recursos para los servicios de educación, salud y vivienda, y las estrategias cuyo objetivo es captar la inversión extranjera. La búsqueda de precisión en las cifras de cualquier país es un tema de la mayor urgencia. Los resultados de estas investigaciones constituyen la base para el diseño de una plataforma estratégica coherente con la realidad de un país, y menos especulativa respecto a sus posibilidades reales y específicas de desarrollo económico y social.
Según cálculos de informes de organismos internacionales y de gobiernos locales respecto a niveles de analfabetismo, crecimiento demográfico, aumento de la incidencia del sida, mortalidad infantil, abortos clandestinos, drogadicción y escasez de agua, da la impresión de que los países de nuestro continente y aquellos otros que nos acompañan en el amplio sector tercermundista, nos encontramos frente a un constante engaño estadístico. La realidad siempre es otra y por ello, en sociedades tan extremadamente complejas, la información ajustada a la realidad viene a ser un recurso vital para que las autoridades y los grupos de decisión sepan cuál es la verdadera topografía de este terreno oscuro e inestable por donde transitamos.
Sin información actualizada y correcta, seguiremos dando palos de ciego.
Fuente foto: El Comercio.
Categorías: Contenido Original, Opiniones, Política, Sudamérica
Etiquetas: estadística social, Informes de Desarrollo Humano de la ONU, investigación de las cifras, países en desarrollo
Carolina Vásquez Araya
Periodista y editora con más de 30 años de experiencia, cuyos logros profesionales en el desarrollo de proyectos de gran éxito avalan sus cualidades de liderazgo, creatividad y relaciones públicas. Ha aportado sus conocimientos en proyectos de organizaciones con intereses orientados al desarrollo social, cultural y económico del país, con especial énfasis en el sector de cultura y educación, emprendimiento, derechos humanos, justicia, ambiente, mujeres y niñez. Chilena en Guatemala. elquintopatio.wordpress.com
Translation - Portuguese A fraude estatística
17.04.22 - Cuenca, Equador - Carolina Vásquez Araya
Este artigo também está disponível em: Inglês, Espanhol
(Crédito da Imagem El Comercio)
Conhecemos somente pedaços de informação O que é relevante fica às escuras.
Nos países em desenvolvimento, é comum que as autoridades decidam as políticas públicas com base na conveniência de setores afins. Geralmente, essa manipulação de prioridades é realizada sem considerar a informação estatística ou pesquisas sociais sérias e comprováveis, o que seria o mesmo que diagnosticar e propor tratamento sem se dar ao trabalho de auscultar o paciente. A pesquisa dos números que definem o perfil real da sociedade em todos os seus aspectos, como se tenta fazer com os Relatórios de Desenvolvimento Humano da ONU, é uma atividade em que se baseia a maioria das decisões importantes para uma nação. O que acontece é que, às vezes, essa pesquisa não existe, ou caso alguma seja encontrada, buscando sua fonte de setor em setor, o provável é que esteja desatualizada, incompleta ou, no pior dos casos, incorreta.
É por isso que os analistas políticos, assim como os conhecedores do setor econômico, ávidos por opinar acerca do futuro — e inclusive os políticos que propõem ações para compor alguns dos inúmeros problemas que afligem a população — carecem de uma tremenda falta de especificidade em suas análises e estratégias. Em outras palavras, disparam com balas de chumbo, caso de repente atinjam o alvo.
A falta de informação confiável é um problema sério. Mais que isso, é grave. Afeta não somente qualquer projeção de ações concretas, mas também atinge uma parte sensível da soberania nacional, desde que não exista base contra a qual confrontar os dados manejados pelas instituições financeiras e organismos internacionais, que realizam suas próprias pesquisas e cujos relatórios constituem a base de discussão nas mesas de negociação, onde se anula o futuro do terceiro mundo.
Ainda que não fosse mais que isso, valeria a pena dar atenção ao tema das estatísticas oficiais e ao manejo correto e tecnicamente confiável dos dados dos quais dependem decisões de tamanha importância como a política fiscal, a alocação de recursos para os serviços de educação, saúde e moradia, e as estratégias cujo objetivo é captar o investimento estrangeiro. A busca pela precisão nos números de qualquer país é uma questão de grande urgência. Os resultados destas pesquisas constituem a base para a elaboração de uma plataforma estratégica coerente com a realidade de um país, e menos especulativa quanto as suas possibilidades reais e específicas de desenvolvimento econômico e social.
Segundo cálculos de relatórios de organismos internacionais e de governos locais a respeito de níveis de analfabetismo, crescimento demográfico, aumento da incidência da AIDS, mortalidade infantil, abortos clandestinos, toxicodependência e escassez de água, dá a impressão de que os países de nosso continente e aqueles outros que nos acompanham no amplo setor do terceiro mundo, estamos sempre diante de uma constante enganação estatística. A realidade é sempre outra, portanto, em sociedades tão complexas, a informação ajustada à realidade é um recurso vital para que as autoridades e os grupos de decisão saibam qual é a verdadeira topografia deste terreno obscuro e instável por onde transitamos.
Sem informações atualizadas e corretas, seguiremos esbarrando no escuro.
Traduzido do espanhol por Débora Lima / Revisado por Ana Carolina Carvalho
Categorias: Ámérica do Sul, Conteúdo Original, Opinião, Política
Etiquetas: estatística social, países em desenvolvimento, pesquisa de cifras, Relatórios de Desenvolvimento Humano da ONU
Carolina Vásquez Araya
Jornalista e editora com mais de 30 anos de experiência, cujas conquistas profissionais no desenvolvimento de projetos de grande sucesso comprovam suas qualidades de liderança, criatividade e relações públicas. Tem contribuído com o seu conhecimento em projetos de organizações com interesses orientados para o desenvolvimento social, cultural e económico do país, com especial destaque para o setor da cultura e educação, empreendedorismo, direitos humanos, justiça, ambiente, mulheres e crianças. Chilena na Guatemala. elquintopatio.wordpress.com
Spanish to Portuguese: OEA: “Sí hubo violaciones a los derechos humanos en Bolivia, durante 2019”
Source text - Spanish OEA: “Sí hubo violaciones a los derechos humanos en Bolivia, durante 2019”
06.04.22 - Agencia Boliviana de Información - ABI
Este artículo también está disponible en: Inglés, Portugués
(Imagen de OEA)
El Consejo Permanente de la Organización de Estados Americanos (OEA) recibió el pasado 02 de marzo el Informe Final del Grupo Interdisciplinario de Expertos Independientes (GIEI-Bolivia) sobre a las masacres, ejecuciones extra sumarias y otras violaciones a los derechos humanos ocurridas en Bolivia durante el movimiento golpista del año 2019.
Los expertos internacionales Patricia Tappatá, Marlon Weichert, Magdalena Correa y Julián Burger presentaron el informe e hicieron hincapié en que el estudio fue realizado en el lugar de los hechos, donde se constató las masacres y graves vulneraciones a manos de fuerzas del orden amparadas en el denominado decreto de la muerte, el 4078.
Tras la exposición, los países miembros de la Organización de Estados Americanos validaron los resultados de la investigación plasmada en el Informe Final e instaron al cumplimiento de las recomendaciones para la no repetición de esos hechos en ningún país del hemisferio.
El embajador de Bolivia ante la OEA, Héctor Arce, destacó el apoyo de los países al informe presentado por los expertos internacionales. “Hemos recibido el apoyo de una docena de países, todos absolutamente todos han respaldado el trabajo del GIEI. Además es una expresión de solidaridad con las víctimas”, indicó el representante boliviano.
Arce, también, confirmó que durante la segunda semana de marzo se firmará un convenio con la CIDH para la conformación de un mecanismo de seguimiento a las recomendaciones del GIEI.
Le sugerimos leer: Decreto 4078, de 2019 Bolivia
Adicional a ello, el embajador de Uruguay ante la OEA, Washington Abdala, elogió el documento y aseveró que los hallazgos se constituyen en pruebas que podrían ser presentadas en eventuales juicios.
Y agregó que “preocupa mucho” la constatación los actos de violencia de 2019 tuvieron un importante componente de racismo y discriminación, “se apeló a la identidad étnica (…), las adhesiones políticas fueron peligrosamente racializadas y pretendieron ser utilizadas como factor de exclusión de los espacios institucionales”. Por ello, las conclusiones y hallazgos del GIEI deben ser traducidas en acciones concretas.
Finalmente, el embajador de Argentina ante la OEA, Carlos Raimundi, manifestó que “los Estados que pertenecemos al Sistema Interamericano de Derechos Humanos tenemos el deber de aceptar la presencia de esos organismos del Sistema Interamericano en el lugar de los hechos porque los informes que se preparan fuera del lugar tienen un nivel de mediatización de los hechos concretos, y pueden ser muy influenciados y modificados”.
Artículo original de la Agencia Boliviana de Información
El artículo original se puede leer aquí
Categorías: Comunicados de Prensa, Derechos Humanos, Sudamérica
Etiquetas: Bolivia, Derechos humanos, OEA, violacion derechos humanos
Agencia Boliviana de Información - ABI
www.abi.bo
Translation - Portuguese OEA: “Sim, houve violações dos direitos humanos na Bolívia em 2019”
17.04.22 - Agencia Boliviana de Información - ABI
Este artigo também está disponível em: Inglês, Espanhol
O Conselho Permanente da Organização dos Estados Americanos (OEA) recebeu em 2 de março o Relatório Final do Grupo Interdisciplinar de especialistas independentes (GIEI-Bolívia) sobre os massacres, execuções sumárias extras e outras violações dos Direitos
Os especialistas internacionais Patricia Tappatá, Marlon Weichert, Magdalena Correa e Julián Burger apresentaram o relatório e enfatizaram que o estudo foi realizado no local dos fatos, onde os massacres foram constatados e graves violações por parte das forças de segurança amparadas pelo chamado decreto da morte, o 4078.
Após a exposição, os países membros da Organização dos Estados Americanos validaram os resultados da investigação plasmada no Relatório Final e instaram o cumprimento das recomendações para a não repetição desses eventos em qualquer país do hemisfério.
O embaixador da Bolívia na OEA, Héctor Arce, destacou o apoio dos países ao relatório apresentado pelos especialistas internacionais. “Recebemos o apoio de uma dúzia de países, todos, absolutamente todos apoiaram o trabalho do GIEI. Além de ser um ato de solidariedade para com as vítimas”, ressaltou o representante boliviano
Arce, também, confirmou que durante a segunda semana de março seria assinado um convênio com a CIDH para a conformação de um mecanismo de acompanhamento junto às recomendações do GIEI.
Sugerimos que você leia: Decreto 4078, de 2019, Bolívia
Além disso, o embaixador do Uruguai na OEA, Washington Abdala, elogiou o documento e afirmou que as descobertas se constituem em provas que poderiam ser apresentadas em eventuais julgamentos.
E acrescentou que “é muito preocupante” a constatação de que os atos de violência de 2019 tiveram um importante componente de racismo e discriminação, “apelaram à identidade étnica (…), as filiações políticas foram perigosamente racializadas e destinadas a serem utilizadas como fator de exclusão de espaços institucionais”. Por isso, as conclusões e descobertas do GIEI devem ser traduzidas em ações concretas.
Finalmente, o embaixador argentino na OEA, Carlos Raimundi, afirmou que “os Estados que fazem parte do Sistema Interamericano de Direitos Humanos têm o dever de aceitar a presença desses órgãos do Sistema Interamericano no local dos fatos porque os relatórios elaborados fora do local, têm um nível de midiatização dos fatos concretos, podendo ser altamente influenciados e modificados”.
Traduzido do espanhol por Débora Lima / Revisado por Aline Arana
O artigo original pode ser visto aqui
Categorias: Ámérica do Sul, Direitos Humanos, Nota de imprensa
Etiquetas: Bolivia, direitos humanos, OEA, violação dos direitos humanos
Spanish to Portuguese: Un ministro de Educación que pone foco en la convivencia escolar
Source text - Spanish Un ministro de Educación que pone foco en la convivencia escolar
06.04.22 - Santiago de Chile - Marcelo Trivelli
Este artículo también está disponible en: Inglés, Portugués
fundacionsemilla.cl
(Imagen de fundacionsemilla.cl)
Inmediatamente después del terremoto del año 2010, en Fundación Semilla asumimos la tarea de apoyar escuelas en la zona devastada de la Región de O’Higgins, a través de programas de Contención de Stress Post Traumático. A poco andar, nos dimos cuenta de que el estrés estaba causado por la violencia en el contexto escolar y su entorno, y no por las pérdidas materiales que había experimentado toda la población de esos territorios.
Abuso, matonaje, acoso sexual, autoritarismo, falta de diálogo, discriminación, ausencia de participación y otras tantas conductas violentas estaban normalizadas, generando un alto nivel de stress en los diversos estamentos. El terremoto había sido una buena excusa para abordar un tema, hasta ese momento, tabú al interior de los establecimientos educacionales. Nuestra presencia fue un sano catalizador para que la comunidad enfrentara su realidad de violencia.
Hoy enfrentamos una situación similar, porque la pandemia y las clases no presenciales están siendo miradas como “la” causa de la violencia en contextos escolares y, si bien puede haber algunos problemas derivados del aislamiento y falta de socialización, las causas de la violencia o de la mala convivencia son de carácter estructural. La sociedad cambió, pero la cultura y el sistema educacional no se han adaptado a los nuevos tiempos.
El ministro de Educación, Marco Antonio Ávila, presentó esta semana la “Estrategia de Bienestar y Convivencia” para el sistema escolar y señaló que “esta estrategia considera la entrega de recursos pedagógicos para apoyar a las comunidades educativas, acciones de intervención directa para apoyar a los establecimientos educacionales con casos críticos y la creación de un Consejo Asesor para la Convivencia y la No Violencia, que reúne a 13 expertos en salud mental, bienestar y convivencia, quienes estarán encargados de orientar políticas públicas a corto y largo plazo en esta materia”.
Si bien la convivencia es una política pública que tiene algunos años desde que fuera incluida en los programas ministeriales, esta es la primera vez que un ministro de Educación pone foco en la convivencia escolar. En Fundación Semilla estamos orgullosos de que nuestro director ejecutivo, Matías Nieto, haya sido invitado a formar parte de esta instancia. Es un reconocimiento a su trayectoria y a la de Semilla, que ha estudiado, investigado, creado herramientas pedagógicas e implementado programas en el ámbito de la convivencia escolar.
El antónimo de violencia es convivencia y está última se logra a través de una educación que desarrolle habilidades socioemocionales. Enfrentar la violencia y promover la convivencia en contextos escolares no es solo un desafío ético, sino que también tiene consecuencias fundamentales a nivel individual y colectivo con impacto en ámbitos como el rendimiento académico, la salud, la ciudadanía y la cohesión social.
Esperamos que las comunidades escolares estén a la altura de este desafío y asuman la implementación de los lineamientos generales emanados desde el ministerio que pone foco en la convivencia escolar, asumiendo un fuerte involucramiento de los Consejos Escolares para la adaptación territorial de manera que su abordaje sea sostenible en el tiempo
Categorías: Contenido Original, Educación, Sudamérica
Etiquetas: Chile, convivencia, Fundación Semilla, Marco Antonio Ávila
Marcelo Trivelli
Presidente de Fundación Semilla y Miembro de la Red Regional de Educación para la Ciudadanía Mundial de América Latina y el Caribe.
Translation - Portuguese Um ministro da Educação que aposta na convivência escolar
17.04.22 - Santiago de Chile - Marcelo Trivelli
Este artigo também está disponível em: Inglês, Espanhol
fundacionsemilla.cl
(Crédito da Imagem fundacionsemilla.cl)
Imediatamente após o terremoto de 2010, assumimos na Fundação Semilla (Fundação Semente, em português) a tarefa de apoiar escolas na zona devastada da região de O’Higgins, por meio de programas de tratamento de estresse pós-traumático. Aos poucos, fomos percebendo que o estresse era causado pela violência no âmbito escolar e no seu entorno, e não pelas perdas materiais que havia sofrido a população dessas áreas.
Abuso, intimidação (bullying), assédio sexual, autoritarismo, falta de diálogo, discriminação, falta de participação e outras tantas condutas violentas consideradas ‘normais’ estavam gerando um alto nível de estresse em pessoas de diversos níveis sociais. O terremoto havia servido de desculpa para abordar um tema considerado, até então, tabu no interior nas instituições de ensino. Nossa presença funcionou como um catalisador para que a comunidade enfrentasse sua realidade de violência.
Hoje enfrentamos uma situação similar, porque a pandemia e as aulas remotas estão sendo vistas como “a” causa da violência em contextos escolares e, embora possa haver alguns problemas derivados do isolamento e da falta de socialização, as causas da violência ou da má convivência são de caráter estrutural. A sociedade mudou, mas a cultura e o sistema educacional não se adaptaram aos novos tempos.
O ministro da Educação, Marco Antonio Ávila, apresentou esta semana a «Estratégia de Bem-estar e Convivência» para o sistema escolar. Ele destacou que «essa estratégia considera a entrega de recursos pedagógicos para apoiar as comunidades educativas; ações de intervenção direta para apoiar escolas com casos críticos; e a criação de um Conselho Assessor para a Convivência e a Não Violência. O Conselho reúne 13 especialistas em saúde mental, bem-estar e convivência, que estarão encarregados de orientar políticas públicas a curto e a longo prazo neste âmbito».
Embora a convivência seja uma política pública que foi incluída nos programas ministeriais há alguns anos, esta é a primeira vez que um ministro da Educação prioriza a convivência escolar. Na Fundação Semilla estamos orgulhosos de que nosso diretor‑executivo, Matías Nieto, tenha sido convidado a integrar esta iniciativa. É um reconhecimento a sua trajetória bem como à da Semilla. Matías Nieto tem estudado, pesquisado, criado ferramentas pedagógicas e implementado programas no âmbito da convivência escolar.
O antônimo de violência é convivência; e só se consegue uma boa convivência por meio de uma educação que desenvolva habilidades socioemocionais. Enfrentar a violência e promover a convivência em contextos escolares não é apenas um desafio ético, mas uma política que também tem consequências fundamentais em nível individual e coletivo, com impactos em âmbitos como o rendimento escolar, a saúde, a cidadania e a coesão social.
Esperamos que as comunidades escolares estejam à altura deste desafio e assumam a implementação das diretrizes gerais emitidas pelo ministério, que prioriza a convivência escolar e implica em um forte compromisso por parte dos Conselhos Escolares para a adaptação territorial, de maneira que sua abordagem seja sustentável ao longo do tempo.
Traduzido do espanhol por Débora Lima / Revisado por Graça Pinheiro
Categorias: Ámérica do Sul, Conteúdo Original, Educação
Etiquetas: Chile, convivencia, Fundação Semilla, Marco Antonio Ávila
Marcelo Trivelli
Presidente da Fundação Semilla e Membro da Rede Regional de Educação para a Cidadania Mundial da América Latina e o Caribe.
Universidade Estácio de Sá, postgraduate in Spanish Translation; from
March 2022 to October 2023
Universitat de Barcelona, master's degree in Fine Arts, specialization in
Artistic Creation; from September 2011 to September 2012
Universidade Mackenzie, graduation in Industrial Design, specialization
in visual programming; from February 1998 to December 2001
Escola Técnica Oswaldo Cruz, technical high school in Advertising; from February
1994 to December 1996
Translation Experience:
Pressenza(international press agency specialized in news),translator and proofreader in the pairs Spanish-Portuguese (BR)
and Portuguese (BR)-Spanish; from April to October 2022
Translation
Projects:
Legal/contracts, (PT>ES) ‒ 1924 words (Oct 2023)
Non-governmental organization, (ES>PT)
‒ 654 words (Sep 2023)
Environment, (ES>PT) ‒ 660 words (March
2022)
Racism, (ES>PT) ‒ 1190 words (April
2022)
Global affairs, (ES>PT) ‒ 1060 words
(April 2022)
Social statistics, (ES>PT) ‒ 654
words (April 2022)
Human Rights, (ES>PT) ‒ 462 words
(April 2022)
Education, (ES>PT) ‒ 566 words (April
2022)
Ecology, (ES>PT) ‒ 663 words (May
2022)
Environment, (ES>PT) ‒ 541 words (May
2022)
Human rights, (ES>PT) ‒ 1034 words (May
2022)
Global affairs, (ES>PT) ‒ 1050 words
(June 2022)
Global affairs, (ES>PT) ‒ 614 words (June
2022)
Politics, (ES>PT) ‒ 689 words (June
2022)
Biodiversity, (ES>PT) ‒ 941 words (June
2022)
Education, (ES>PT) ‒ 388 words (June
2022)
Global affairs, (ES>PT) ‒ 362 words (July
2022)
War in Ukraine, (ES>PT) ‒ 1973 words
(July 2022)
Human Rights, (ES>PT) ‒ 1066 words (Aug
2022)
Immigration, (ES>PT) ‒ 463 words (Oct
2022)
Territories, (ES>PT) ‒ 1668 words (Oct
2022)
Other
Professional Experience:
Civil Police of São Paulo State, police officer; from May 2017 to present
SBT (Brazilian Television System), prop maker for television programs; from December 2016 to April 2017, São Paulo, Brazil
9ponto8 Efeitos
Especiais, freelancer sculptress of technical pieces (mock
up's) for photo/advertising spots; from 2014 to 2016, São Paulo,
Brazil
Carla Reimão TV, extras for advertising
films and movies; 2015-2016, São Paulo, Brazil
Comansi
Juguetes, wax prototype sculptress for toys; from April 2011 to October 2013,
Barcelona, Spain
Private vessels, technical
services such as painting, treatment for wood (varnish) and metals (polishing)
in Palma de Mallorca, Balearic Islands, Spain; from June 2006 to January 2010
Mirage Artes
Plásticas, wax prototype sculptress for toys; from March 2004
to June 2006, São Paulo
KARIKAS Produções
Artesanais Ltda., sculptress (clay / plaster / models process) of decorative pieces
and assembly for thematic scenery (Christmas) for shopping mall; seasonal work
from August to December 2003 and September to December 2004, São Paulo
9ponto8 Efeitos Especiais, sculptress of technical
pieces (mock up's) for photo/advertising spots;
January to August 2003
Animaking
Studios Ltda., modelmaker of articulated puppets for stop motion
film; from September 2000 to September 2002
Spider Soluções
em Internet, web designer layout; NetFusion software; March to
September 2000
Translation Courses:
Translating the translator, promoted by
Damiana Rosa, two days course taught online, on September 23rd and 29th, 2022
Translation Market, Universidade
Estácio de Sá, one day course taught on line, on March 12th, 2022
Workshop How to get a career in translation focused on Europe (and how can Mentoring help?), held in the auditorium of the Hotel
Pestana São Paulo, Rua Tutoia 77, São Paulo- SP, Brazil, on November 18th, 2023,
run by AnaSofiaSaldanha
Other Courses:
InLingua Language School, German, from
July 2010 to February 2011, Palma de Mallorca, Spain
Studio Duo Jewelry School, design and wax
sculpture of jewelry prototypes, from March 2005 to June 2006, São Paulo,
Brazil
Raies
Dança Teatro, flamenco, from August 2002 to November
2005, São Paulo, Brazil
Memberships:
ABRATES,
Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes (Brazilian Association of
Translators and Interpreters)
Affiliated
to SINTRA, Sindicato Nacional dos Tradutores (National Union of Translators)
Workshops/
Conferences/ Webinars:
Live event PROFT 2023 (10th
Translation Profession Symposium) held on November 15, 17-18, São Paulo
(SP)
Live event TRADTEC | TECHNICAL
TRANSLATION SYMPOSIUM, with a workload of 20 hours, on October 20th &
21st, 2023, São Paulo
Live event From training to the
market, promoted by the Postgraduate Translation course at Estácio de Sá
University, delivered by profesional translators, on November 5th, 2022, São
Paulo
Live event promoted by the platform Translators101,
with professional translators on the themes of quality assurance, game
localization and songs versioning for Portuguese, on June 11th, 2022, São Paulo