Idiomas de trabalho:
inglês para galego
inglês para espanhol
francês para galego

msoutopico
Linguist · Translation technologist

Irlanda
Horário Local: 11:31 IST (GMT+1)

Nativo para: galego Native in galego, espanhol Native in espanhol
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

  Display standardized information
Bio

I got a degree in translation and interpreting at University of Vigo in 2003. I chose these studies out of my love towards communication with foreigners. My major subjects were economic and legal translation as well as technical-scientific conference interpreting.


I also studied for some time subjects from a masters degree in translation at university Rennes 2 in 2003/2004. My last academic endeavor was a masters degree in linguistics and an attempt to write a thesis on gender-related cohesion devices at University Pompeu Fabra between 2004 and 2007.


I have worked as a research assistant in a linguistics lab at university, as a testing engineer in Lionbridge, as a conference interpreter, as a freelance translator and reviewer, as a terminologist and technical support specialist at STAR Servicios Lingüísticos, and as a volunteer localizer and reviewer.

I have lived in Ireland, UK, Portugal, France, Brasil, the Isle of Man and, obviously, Spain. I enjoy sports, dancing, music and cooking.

Palavras-chave galician, catalan, portuguese, french, spanish, language engineering, terminology, terminologist, language technologist, testing. See more.galician, catalan, portuguese, french, spanish, language engineering, terminology, terminologist, language technologist, testing, review, revision, verification, verifier, veryfire, CAT tools, Transit NXT, TermStar NXT, localization. See less.


Última atualização do perfil
Dec 11, 2014