Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8] > | Неписаный этикет KudoZ 投稿者: Oleksandr Melnyk
|
Michael Zapuskalov wrote: А зачем он(а) за кудозиками гонится? А Вы с какой целью их задаете? В конечном счете цели одни. "Кудозики" - это показатель, но далеко не объективный, и он может быть "использован" (прямо или косвенно). Я же задаю вопросы с целью получить ответы, задаю на ЭТОМ форуме, так как уже много лет заочно знакома со многими коллегами и высоко ценю их профессионализм. | | | Enote Local time: 02:54 英語 から ロシア語
Отвечающим не следует ставить дисагри в других вариантах ответа - ведь выдача своего вариант ответа подразумевает несогласие со всеми имеющимися. == Да, ссылок на словари я тоже не понимаю. Словарь - это костыль, с которого можно больно упасть. Если бы можно было перев�... See more Отвечающим не следует ставить дисагри в других вариантах ответа - ведь выдача своего вариант ответа подразумевает несогласие со всеми имеющимися. == Да, ссылок на словари я тоже не понимаю. Словарь - это костыль, с которого можно больно упасть. Если бы можно было переводить (только) по словарям, то мы давно были бы изведены как класс механическим врагом. Ссылки на Инет-ресурсы - бывают очень ценные, а бывают совершенно бесполезные, вообще не по сабжу. Действительно, бывают вопросы очень простые, на которые отвечать совершенно неинтересно. ▲ Collapse | | | Не могу не согласиться | Aug 22, 2009 |
Andrej wrote: Словарь - это только некая опора. Которая не всегда прямая и не всегда устойчивая. И очень часто отказывающая. Поэтому всеобъемлющая вера в словари и их частое цитирование в качестве последней инстанции меня всегда очень смущают. Очень часто не по делу получается, к сожалению. Словари опаздывают по сравнению с реальной жизнью примерно на 5-10 лет. При этом часто может присутствовать не только эффект "временного лага", но и такая ситуация, когда какое-то выражение воспринимается аскером как словарное, но на деле требует отхода от дословного перевода и использования такой формулировки, которая наиболее точно предаёт смысл, существо оригинала с использованием профессиональной лексики. Бывает неприятно, когда в такой ситуации некоторые коллеги пытаются оправдаться "тыканием" в словарь. А больше всего в Кудозе раздражает то, что некоторые местные "профессиональные нищие" не утруждают себя предоставлением контекста, - вот это точно! | | | Система не защищена от ошибок, | Aug 22, 2009 |
которые попадают и в глоссарий. Некоторым авторам вопросов не хватает квалификации, чтобы выбрать правильный ответ. К сожалению, бывает, что неправильный ответ получает поддержку некоторых коллег. Это особенно актуально для немецкого форума, на котором количество переводчиков значительно меньше, чем на английском. Как можно решить эту проблему? | |
|
|
Стоит, стоит | Aug 22, 2009 |
Enote wrote: Отвечающим не следует ставить дисагри в других вариантах ответа - ведь выдача своего вариант ответа подразумевает несогласие со всеми имеющимися. Я считаю, что иногда все же следует ткнуть "ошибившегося с ответом", так сказать, эксплицитно. Потому что в моей тематике такие пЁрлы встречаются, хоть топись. | | |
Valery Afanasiev wrote: Я считаю, что иногда все же следует ткнуть "ошибившегося с ответом", так сказать, эксплицитно. Потому что в моей тематике такие пЁрлы встречаются, хоть топись. Далеко не всегда помогает. Психологически человеку бывает трудно отказаться от своего ответа, а очки получить хочется. | | | Полагаю, это не всегда так. | Aug 23, 2009 |
Enote wrote: Отвечающим не следует ставить дисагри в других вариантах ответа - ведь выдача своего вариант ответа подразумевает несогласие со всеми имеющимися. Иногда человек дает свой вариант как стилистически или терминологически более точный, нежели уже приведенные, но в принципе близкие к сути дела - тут, конечно, незачем ставить другим disagree (хотя, честно говоря, я предпочитаю дать свой уточняющий вариант в agree-комменте к уже имеющимся, если они приемлемы). Но если рядом стоит что-то вопиюще неверное, то, на мой взгляд, лучше проинформировать об этом аскера. И disagree тут будет как раз по делу.
[Edited at 2009-08-23 11:14 GMT] | | |
Tatiana Pelipeiko wrote: Но если рядом стоит что-то вопиюще неверное, то, на мой взгляд, лучше проинформировать об этом аскера. И disagree тут будет как раз по делу. Не далее как вот прямо десять минут назад вижу ну просто тотальную чушь (поищите кудоз на "гелого-технологические исследования", если кому интересно). Дисагри ставить не стал, в конце концов, плевать на "безумство буйных", надоело. Тем более аскер меня знает лично, нужно будет - всегда стукнет в скайп и переспросит. А на всех свиней бисера не намечешься, прошу пардону за грубость. Не то беда, что ты не знаешь, а то беда, что не зная, советуешь. Да еще и находятся упертые, спорить начинают. | |
|
|
Заходя в Кудозы по нужде, извиняюся за выражение, и без нужды, я бы рекомендовал всем участникам надевать "маски" игроков в покер, опять же извиняюся за выражение. И будет вам етикет. | | |
Oleg Osipov wrote: Заходя в Кудозы по нужде, извиняюся за выражение, и без нужды, я бы рекомендовал всем участникам надевать "маски" игроков в покер, опять же извиняюся за выражение. И будет вам етикет. В покер играть не умею, только в подкидного дурака, да и то давненько не брал в руки... эти... карты. Догадываться-то догадываюсь, что Вы имеете в виду, но, возможно, при игре в покере есть нюансы? | | | andress ウクライナ Local time: 02:54 英語 から ロシア語 + ... И где же, извините, логика? | Aug 24, 2009 |
Valery Afanasiev wrote: Tatiana Pelipeiko wrote: Но если рядом стоит что-то вопиюще неверное, то, на мой взгляд, лучше проинформировать об этом аскера. И disagree тут будет как раз по делу. Не далее как вот прямо десять минут назад вижу ну просто тотальную чушь (поищите кудоз на "гелого-технологические исследования", если кому интересно). Дисагри ставить не стал, в конце концов, плевать на "безумство буйных", надоело. Ну разьве только если исходить из предположения, что отвечающий патологически упрям и неспособен к обучению. А СВОЙ, правильный, ответ поставили? Если нет, так это воспринимается аскером как в некоторой степени согласие с уже поставленными ответами или как "не знаю ответа". | |
|
|
Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Неписаный этикет KudoZ No recent translation news about ロシア連邦. |
Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |