This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This forum topic is for the discussion of the poll question "Which do you think is the most beneficial aspect of attending a translation industry conference?".
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Interlangue (X) Angola Local time: 07:05 English to French + ...
Several of the above
Jul 23, 2010
Networking, having fun, learning the most unexpected things (not always in the official parts of a conference), socializing.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Harris Germany Local time: 07:05 Member (2006) German to English
Ditto
Jul 23, 2010
Interlangue wrote:
Networking, having fun, learning the most unexpected things (not always in the official parts of a conference), socializing.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Adam Jarczyk Poland Local time: 07:05 Member (2009) English to Polish + ...
Getting additional international exposure
Jul 23, 2010
Conferences are points to meet individuals proficient and interested in similar matters as you yourself. Aside of making new contacts/friends and networking, participation in conference events allows you to gain insights from colleagues and share your very own, plus - if the program is strong - makes you aware of new developments in the trade and more. So there is for sure a whole package of benefits to gain.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rebecca Garber Local time: 01:05 Member (2005) German to English + ...
Do virtual conferences count?
Jul 23, 2010
They were useless for networking, but I did listen to a number of seminars and learned quite a bit.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Muriel Vasconcellos United States Local time: 22:05 Member (2003) Spanish to English + ...
Meeting colleagues
Jul 24, 2010
I guess you could call it 'networking', but just the social aspect, not in the business sense. Since translation is such a lonely profession, I really enjoy simply meeting kindred spirits - not in the sense of promoting my business. I promote my business through ProZ and my website and client word-of-mouth. It's not fair or reasonable to expect a colleague to have confidence in my work based on an encounter at a conference.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gina W United States Local time: 01:05 Member (2003) French to English
Networking
Jul 29, 2010
...is by far the most beneficial aspect of attending a translation industry conference or seminar.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.