For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance. Impariamo a tradurre i fumetti dal Tedesco
| |
I have problems finding the course | | |
Paola Guzzetta wrote:
I have problems finding the course
Hello Paola,
I have resent a link to your email address. Please let me know if you are having any problems joining the session.
Thank you!
My bests, Helen | | |
esistono spazi effettivi nella traduzione dei fumetti dal tedesco all'italiano? Paola | | | Esistono spazi effettiv nella traduzione dei fumetti? | Nov 1, 2012 |
I fumetti, essendo costituiti da due diversi tipi di codice, sono soggetti a diverse difficoltà traduttive che si manifestano anche nei limiti tecnici. Per cui, lo spazio esistente nel fumetto si limita a poco: le nuvolette, i riquadri didascalici e l'immagine vera e propria. Per quanto riguarda l'immagine, seppur avente spazio maggiore rispetto alle nuvolette, fornisce comunque dei limiti, e il traduttore ha scarsa possibilità di intervento sugli elementi grafici, anzi deve attenervisi... See more I fumetti, essendo costituiti da due diversi tipi di codice, sono soggetti a diverse difficoltà traduttive che si manifestano anche nei limiti tecnici. Per cui, lo spazio esistente nel fumetto si limita a poco: le nuvolette, i riquadri didascalici e l'immagine vera e propria. Per quanto riguarda l'immagine, seppur avente spazio maggiore rispetto alle nuvolette, fornisce comunque dei limiti, e il traduttore ha scarsa possibilità di intervento sugli elementi grafici, anzi deve attenervisi allo spazio a disposizione offerto dai giochi di parole legati all’immagine. ▲ Collapse | |
|
|
Impariamo a tradurre i fumetti dal tedesco: TEORIA e PRATICA | Dec 27, 2012 |
Prossimamente verrà data la possibilità ai traduttori 'beginners' di frequentare il corso teorico che permetterà di scoprire o approfondire un ramo della traduzione, poco visitata dagli studiosi sotto l'aspetto traduttivo. Il corso di teoria sarà seguito da un corso pratico, o meglio, un LABORATORIO DI TRADUZIONE online, nel quale i traduttori avranno la possibilità di mettere in pratica tutte le indicazioni teoriche. BUON LAVORO! | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Impariamo a tradurre i fumetti dal Tedesco CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |