Pages in topic:   [1 2] >
Poll: If you are a Trados user, which version are you currently using?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Mar 5

This forum topic is for the discussion of the poll question "If you are a Trados user, which version are you currently using?".

This poll was originally submitted by Lotte Bulckens. View the poll results »



 
Alex Lichanow
Alex Lichanow
Germany
Local time: 08:29
Member (2020)
English to German
+ ...
Trados versions Mar 5

Personally, I haven't really seen any compelling improvements since as far back as Studio 2014. They did introduce the SDL/RWS Cloud at some point, but I am not using that. Other than that, its atrocious memory management (I mean RAM, not its translation memory) appears to stay forever. So I basically only upgrade Trados when my current version reaches its end of support OR if there is a REALLY compelling upgrade offer (mostly through ProZ). 2021 is still being supported, so why upgrade?

Liena Vijupe
MollyRose
Yaotl Altan
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 07:29
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
N/A Mar 5

I’m not a Trados user. In fact, I’m not a CAT user…

Iulia Parvu
Daryo
Heather Oland
Jennifer Levey
 
Kätlin Alasepp
Kätlin Alasepp  Identity Verified
Estonia
Local time: 09:29
Member (2016)
English to Estonian
Trados Studio 2023? Mar 5

I don't think they have released Trados Studio 2023. Studio 2022 should be the latest version.

Alex Lichanow
Maria Teresa Borges de Almeida
expressisverbis
Sebastian Witte
Xanthippe
Luis M. Sosa
Joy Lewis
 
Alex Lichanow
Alex Lichanow
Germany
Local time: 08:29
Member (2020)
English to German
+ ...
Yes Mar 5

Kätlin Alasepp wrote:

I don't think they have released Trados Studio 2023. Studio 2022 should be the latest version.


I just checked their website; the latest release as of today is Studio 2022 SR2. It's interesting to see that some respondents seem to be using Studio 2023.

[Edited at 2024-03-05 08:33 GMT]


Maria Teresa Borges de Almeida
expressisverbis
Xanthippe
Luis M. Sosa
Joy Lewis
Cecília Alves
Kay Denney
 
Susanna Martoni
Susanna Martoni  Identity Verified
Italy
Local time: 08:29
Member (2009)
Spanish to Italian
+ ...
Trados 2022 Mar 5

But, at least on my PC, it seems to be full of bugs after the last sw upgrades.

 
Ana Vozone
Ana Vozone  Identity Verified
Local time: 07:29
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
Trados 2007.... The best! Mar 5

I have bought several versions of Studio, but only use Studio when the client requires me to do so, I think the latest is 2017, and it is installed on my laptop.

For the most part of my work, on my desktop computer, I use the oldest version SDL 2007. The best, simplest, clearest CAT Tool I have ever used.


expressisverbis
Baran Keki
Angie Garbarino
Beatriz Ramírez de Haro
 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 07:29
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
Trados Studio 2019 and 2022 Mar 5

And I've been working with Trados Studio since 2008.

Yaotl Altan
 
Alex Lichanow
Alex Lichanow
Germany
Local time: 08:29
Member (2020)
English to German
+ ...
Trados 2007 Mar 5

Ana Vozone wrote:

I have bought several versions of Studio, but only use Studio when the client requires me to do so, I think the latest is 2017, and it is installed on my laptop.

For the most part of my work, on my desktop computer, I use the oldest version SDL 2007. The best, simplest, clearest CAT Tool I have ever used.



Now, this is extremely interesting. We "worked" with Trados 2007/Translator's Workbench when I was studying, and I found it so extremely ugly and clunky that it deterred me from using CAT tools until I scored my first job at a translation company and saw Across and Studio 2009 in action.
(Also, to be fair, I wouldn't even dream of touching Across nowadays. They actually managed to make the tool considerably worse with each version.)


Abdi Muhumed
Jorge Payan
 
Enrico Zoffoli
Enrico Zoffoli  Identity Verified
Italy
Local time: 08:29
Member (2013)
German to Italian
+ ...
2021 Mar 5

...and I think I'll stop here. Every new version retains the older bugs, plus some unnecessary complications.

ipv
Claudio Machado Junior
 
Lieven Malaise
Lieven Malaise
Belgium
Local time: 08:29
Member (2020)
French to Dutch
+ ...
Trados 2019 Mar 5

It's time to upgrade, I guess, but I hope to be able to wait until I buy a new desktop computer. My current one is about 6 years old, but still works as a charm, handling even the most heavy files.

On a side note I've never understood all the complaints about bugs. Besides the very rare crash (and even then only when handling very heavy files) I've never had any substantial problems with Trados, that I'm using since the year 2000.


 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 08:29
Member (2003)
Danish to English
+ ...
2022 Mar 5

The last update was first time I have considered not updating. I don´t use the cloud or AI - I market myself on real human translation. There is not much left to improve in the current interface in Studio 2022, so we are back to ´If it ain´t broke, don´t fix it!´

The first version of Studio had some bugs - among other things it was not always possible to override false errors, and then it would not produce a target file. ...
See more
The last update was first time I have considered not updating. I don´t use the cloud or AI - I market myself on real human translation. There is not much left to improve in the current interface in Studio 2022, so we are back to ´If it ain´t broke, don´t fix it!´

The first version of Studio had some bugs - among other things it was not always possible to override false errors, and then it would not produce a target file. It was released in a hurry in response to the new rival, MemoQ, which appeared about then.

I started with WorkBench 3.1 (I think) . My in-house employer at the time insisted! It was before Workbench 5, which was much more stable. As a freelancer I was so relieved to get rid of TagEditor, I even liked Studio 2009! But a kind service engineer installed 2011 for me as the best way to solve an issue, and I have never looked back, with very few bugs over more than 20 years.

Nothing would persuade me to go back to Workbench 7, although I definitely thought it was the best back then. Just not being able to merge or split segments would drive me mad - I used to fiddle about in the source file for hours to get round it until the merge segments feature came with Studio 2014.
Collapse


 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
France
Local time: 08:29
French to English
. Mar 5

Alex Lichanow wrote:
It's interesting to see that some respondents seem to be using Studio 2023.

[Edited at 2024-03-05 08:33 GMT]


When men's fashion brand Hugo Boss started putting out feelers to see if anyone would be interested in HB for women, they were surprised to see that a lot of people answered "I already buy stuff from their women's range". Now that's really is keeping ahead of the latest trends!

Other than that, a lot of people don't remember which version of anything they have - except those who take pride in always having the latest of everything. Probably a lot of people answered 2023 thinking it can't have been more than a year since they got their update.

I only know I got it in 2019, because I remember buying it to do work for an agency which then gave me very little work because of the pandemic kicking in months later. I really felt that I'd wasted my money.


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 08:29
Member (2003)
French to Italian
+ ...
2019 and 2011 Mar 5

But 2007 still installed, I could not live without trados

I am a trados user since 2004

[Edited at 2024-03-05 16:26 GMT]


 
Michael Harris
Michael Harris  Identity Verified
Germany
Local time: 08:29
Member (2006)
German to English
2021 Mar 5

I do want to upgrade to 2022, but I will wait a while until it is back on offer. They are trying to move and make their subscriptions like Across does, but I am not sure if that is a good thing.

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: If you are a Trados user, which version are you currently using?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »