Feb 1, 2008 03:20
16 yrs ago
English term

Awareness and Introduction

English to Russian Medical Medical (general)
Общее название (заголовок) для списка фраз пациенту в стиле "доброе утро, вы в больнице" "я ваша медсестра" "мы вам вставили катетер" и т.п.

Т.е., шёл, упал, очнулся в больнице. Надо ввести в курс дела.


Спасибо

Discussion

Angela Greenfield Feb 1, 2008:
приобрести. Извините за многословное разъяснение. :-))
Angela Greenfield Feb 1, 2008:
в более широкое толкование. Слово подобрать не могу, но смысл - это как проверка общего состояния, так и проверка того, понимает ли пациент, почему он оказался в больнице. Если нет, то мы ему помогаем в этом разобраться, т.е. помогаем ему это осознание пр
Angela Greenfield Feb 1, 2008:
Introduction - однозначно "знакомство". Медсестра представляется сама и затем представляет всех, кто будет вас лечить и осуществлять уход(поверьте многократному личному опыту). Насчет "awareness" я бы включила ответ Алексея, как составляющую часть, в боле
yanadeni (X) (asker) Feb 1, 2008:
Как насчёт "первичная информация пациенту/для пациента"?
Знакомство с персоналом пациенту не так важно, как осознание того, что он в больнице, что его интубировали и вставили катетер.
Igor Savenkov Feb 1, 2008:
Коллеги, а интересно ли будет медсестре вчитываться в "умные фразы" и по ходу дела соображать, "к чему это, когда и куда" ? :) .

Proposed translations

1 day 3 hrs
Selected

Информирование и ознакомление

Как я поняла из вопросов, задаваемых в данной главе, на этом этапе не происходит проверка сознания, т.е. в курсе ли пациент какой сегодня день и т.п. Его лишь вводят в курс дела..
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Я решила оставить свой вариант - Первичная информация для пациента. Однако выбираю этот ответ как наиболее близкий по смыслу к моему."
+1
32 mins

проверка сознания пациента и знакомство

проверка сознания пациента и знакомство

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-02-01 04:02:35 GMT)
--------------------------------------------------

или введение в курс дела, если уже что-то куда-то вставили
Note from asker:
Это у вас в Штатах инвойс, а у нас в Квебеке социализм :))) Иншуранс-не иншуранс - если надо, то вставят :)
Вариант вроде бы неплохо звучит, но про проверку сознания у меня ничего нет.
Peer comment(s):

agree Andrey Belousov (X) : Последний ноут - жжёт! (простите, мы вам вставили... вы ещё в сознании там?) / Нет иншуренса - не позволяй, чтобы тебе вставляли! :-)
23 mins
жжёт, когда инвойс выставляют :)
Something went wrong...
+4
1 hr

знакомство c персоналом и [текущей] ситуацией

я
Peer comment(s):

agree AKhram : Согласен
1 hr
Спасибо большое!
agree Igor Savenkov : просто "Знакомство" - медсестре, быстро пробегающей глазами по инструкции, по фигу все эти "добавки"
3 hrs
Ну да, ей-то - да... Но если это - инструкция, то надо её хоть "обозвать" уместно, а там пусть хоть "пробегает", хоть не "пробегает"... Спасибо!
agree erika rubinstein : с Лабуль
6 hrs
Спасибо!
agree Angela Greenfield : Ситуацию я бы заменила на что-то более всеобъемлющее. Но никак не могу найти нужного слова. Не согласна с Эрикой и Лабуль, т.к. за "по фигу" тут же вылетают с работы, а работа эта сейчас очень престижна. Санитарки и медсестры здесь людей облизывают.
14 hrs
Спасибо, Анжела! Да, я тоже думаю, что "медсёстры-пофигистки" - это, скорее, у нас в Союзе (не во всех мед.структурах, конечно...).
Something went wrong...
4 hrs

Что говорить с самого начала

Неформальный вариант. Поскольку это инструкция, то медсестре так будет легче ориентироваться во всех этих писанинах.
Something went wrong...
5 hrs

ознакомление с персоналом, лечением и процедурами

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search