Mar 26, 2009 11:09
15 yrs ago
1 viewer *
English term

breakthrough bleed (breakthrough bleeding)

English to Russian Medical Medical (general) гемофилия
Мне нужно подобрать адекватный перевод этого термина _в контексте гемофилии_. Заметьте, это может быть не то же самое, что "breakthrough bleeding" при применении оральных контрацептивов. Нужен именно термин, который будет правильно восприниматься специалистами по лечению гемофилии.

Термин "прорывное кровотечение" часто встречается в переводных инструкциях к оральным контрацептивам, но я ни разуне видел его в контексте гемофилии.

Пример контекста:
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15357769

Пока что склоняюсь к описательному переводу вроде "кровотечения, возникающие на фоне профилактики" или "... несмотря на профилактику".

Discussion

Marina Aleyeva Mar 26, 2009:
Был похожий (по употреблению breakthrough) вопрос: http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_general... Т. е. по смыслу это именно кровотечение на фоне терапии (несмотря на нее).
DrMike Mar 26, 2009:
Oops, I misread your initial question...sorry!!! Please disregard.
DrMike Mar 26, 2009:
Maksym, you are correct that the term "breakthrough bleeding" is used very commonly in context with oral contraceptives. It is my opinion that the "breakthrough bleeding" is referring to the contraceptive and has nothing to do with hemophilia.
Natalie Mar 26, 2009:
- это просто кровотечения, спонтанно возникающие у гемофиликов, несмотря на лечение
Natalie Mar 26, 2009:
Не совсем исключительно: редко (в 5%) случаев встречается гемофилия типа С, в основе которой лежит недостаточность фактора XI - эта форма описана и у женщин. Однако в данном случае все это не имеет значения, тк breakthrough bleeding -
tschingite Mar 26, 2009:
Друзья, кажется гемофилия - болезнь исключительно лиц мужского пола, связанная с дефицитом одного из факторов свертываемости крови. Мне трудно преставить женщину с маточными кровотечениями, у котрой плюс ко всему гемофилия, При отсутствии лечения, проблемы были бы уже после первых в жизни месячных. В медицинской энциклопедии встретил выражение "необычайное кровотечение"
Maksym Nevzorov (asker) Mar 26, 2009:
"Женщины — лишь проводники (кондукторы) гемофилии, передающие заболевание части своих сыновей. Известны единичные случаи гемофлии у женщин, родившихся от матери-кондуктора и отца, больного гемофилией" (БСЭ)

Соответственно, переводить breakthrough bleeds *при гемофилии* как "межменструальные кровотечения" весьма нелогично :)
Maksym Nevzorov (asker) Mar 26, 2009:
Алексей, в тексте нет никакого указания на то, что это маточные кровотечения. Это просто кровотечения при гемофилии.
Alieksei Seniukovich Mar 26, 2009:
Максим, а в тексте идет речь именно о маточных кровотечениях?
Maksym Nevzorov (asker) Mar 26, 2009:
Павел, "межменструальные кровотечения" в этом контексте не пройдут. См. мое примечание к Вашему ответу.
Pavel Nikonorkin Mar 26, 2009:
Это "межменструальные кровотечения". Если хорошо погуглить, то это становится очевидно.
Alieksei Seniukovich Mar 26, 2009:
А почему не корректный термин? Профузное кровотечение - profuse bleeding, а здесь автор имеет в виду, что кровотечение возникало на фоне применения лечения.
Maksym Nevzorov (asker) Mar 26, 2009:
Это достаточно распространенный термин в контексте гемофилии, см. например ссылку на исследование (это не тот текст, который я перевожу; его не могу привести из-за конфиденциальности) и ссылку, найденную Алексеем.
Pavel Nikonorkin Mar 26, 2009:
А мне кажется, что, строго говоря, использован некорректный термин "breakthrough bleeding" и в данном случае Вы собираетесь просто поправить автора текста.
Maksym Nevzorov (asker) Mar 26, 2009:
Повышенная кровоточивость - это как-то слишком неконкретно. У меня в тексте речь идет о конкретном количестве breakthrough bleeds, которые используются именно как статистический параметр. Тут важна точность термина.
Pavel Nikonorkin Mar 26, 2009:
Максим, а как Вам "повышенная кровоточивость"?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

кровотечение, возникающее на фоне профилактического лечения гемофилии

Как вариант, решил дать свою версию.
Объяснение см. в Reference: Описательный перевод

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-03-27 06:37:57 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя, НА САМОМ ДЕЛЕ, МЫ ТУТ ЭКСПЛУАТИРУЕМ ВСЕ те же версии, которые Вы, Максим, сами и предложили.
Peer comment(s):

agree DrMike
15 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем за обсуждение! Все же решил без "спонтанного"."
4 mins

профузное кровотечение

Здесь подразумевается сильное и длительное кровотечение, которое очень сложно остановить в силу того, что кровь не свертывается. Поэтому Ваш вариант вполне адекватен, но я вот предлагаю такой синоним.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-03-26 11:16:25 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь примеры контекстов...
Значительное удлинение времени свертывания при нормальном количестве тромбоцитов.
Непосредственную угрозу для жизни ребенка представляют внутренние кровотечения и обширные гематомы, так как они могут вызвать компрессию и ишемию жизненно важных органов (гипертензионный синдром при внутричерепном кровоизлиянии, удушье при заглоточной гематоме и т. д.), а при профузном кровотечении возможно развитие коллапса и геморрагического шока.
http://www.edentworld.ru/cgi-bin/info/lib.pl?DocID=2161

Профузные кровотечения могут наблюдаться при гемофилии, при острых и хронических формах фибринолиза. Геморрагический синдром, в том числе и массивные кровотечения из желудочно-кишечного тракта, могут развиться при острых и хронических лейкозах, эритремии, лимфогранулематозе, при апластических состояниях.
http://www.stomed.ru/directions/articles.php?article_id=4558

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-03-26 11:17:13 GMT)
--------------------------------------------------

Однако назначают криоприцепитат в зависимости от тяжести геморрагических проявлений: умеренный гемартрозы, небольшие кровотечения, удаление 1 - 2 зубов требует 10 - 15 ЕД препарата на 1 кг массы тела в сутки. При тяжелых гемартрозах, больших гематомах, уд аление нескольких зубов необходимо 20 - 40 ЕД, при профузных кровотечения после больших травм, травматических операциях /на легких, печени, тонзиллэктомия/, почечных, желудочно - кишечных кровотечениях, гематомах в области шеи и дна полости рта, угрожающих асфиксией, назначают криопреципитат в больших дозах, до 60 - 100 ЕД/кг массы тела.
http://www.drcobez.narod.ru/gema4.htm

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-03-26 11:17:46 GMT)
--------------------------------------------------

Желудочно-кишечные кровотечения у больных гемофилией не являются преобладающей формой кровоточивости. Профузные желудочно-кишечные кровотечения при гемофилии бывают спонтанными.
http://hemophilia-info.ru/txt/hem-1.html

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-03-26 11:39:20 GMT)
--------------------------------------------------

Да, действительно, я заблуждался. "Межменструальные кровотечения" - это то, что нужно!
Note from asker:
Павел, а гемартроз можно назвать "профузным кровотечением"? И будет ли гемартроз при этом подходить под понятие "breakthrough bleeding"?
Павел, "межменструальные кровотечения" могли бы потенциально подойти для этого словосочетания в гинекологическом контексте, но не в контексте гемофилии. При гемофилии значение этого термина иное, и я уверен, если поищите, найдете breakthrough bleeding у мужчин с гемофилией :) (кстати, женщины-то гемофилией вроде бы реже болеют)
Something went wrong...
5 hrs

рецидивирующие гемартрозы

-Тяжелые рецидивирующие кровоизлияния в суставы (гемартрозы),
http://www.hemophilia.ru/old/medicine/norepl.html
-Ключевое слово - "рецидивирующие"
-Профилактическое лечение с использованием факторов свёртывания крови не меняет характера термина

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-03-26 18:52:57 GMT)
--------------------------------------------------

прорывные рецидивирующие гемартрозы
Something went wrong...
+1
37 mins

спонтанное кровотечение, несмотря на профилактическое лечение

Вот тут есть брошюрка для детей, где объясняется этот термин:

[PDF] Prophylaxis
Breakthrough bleed: a bleed that sometimes happens even though you are using prophylaxis.
http://www.haemophiliacare.co.uk/pdfs/08_Jamie_Ben.pdf

Т.е. в данном случае это буквально "прорыв в обороне" :-)


--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2009-03-30 08:35:05 GMT)
--------------------------------------------------

Максим, "спонтанное" здесь не главное слово. Главное, что это кровотечение, которое происходит вопреки терапии.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-03-31 08:29:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Несколько странный подход к делу... но ничего.
Note from asker:
Все же нет уверенности насчет того, что такое кровотечение - спонтанное. Например, может быть сильное кровотечение после удаления зуба - оно в общем-то не спонтанное ведь, но его, думаю, тоже будут учитывать?
Peer comment(s):

agree Alexander Matsyuk : кровотечения/кровоизлияния, возникающие несмотря на лечение
1477 days
Спасибо!!!
Something went wrong...

Reference comments

17 mins
Reference:

Описательный перевод

На мой взгляд, описательный перевод будет наилучшим вариантом. Речь ведь идет действительно о кровотечении, которое возникает вопреки лечению.
Профузное кровотечение будет не совсем верным переводом, так как отражает исключительно интенсивность кровотечения и не указывает на связь с применением антигемофильных препаратов.
Breakthrough bleed: a bleed that sometimes happens even though you are using prophylaxis.
www.haemophiliacare.co.uk/pdfs/08_Jamie_Ben.pdf
Но, в принципе, почему бы и не использовать термин "прорывное кровотечение", раз его так активно применяют в гинекологии?

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-03-26 11:41:00 GMT)
--------------------------------------------------

The following methods do not take the place of a phone call. The nurse must be called if a patient has a breakthrough bleed when on prophylaxis, or one that is not responding to treatment.
http://www.hemophilia.ca/en/support-and-education/passport-t...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-03-26 11:49:48 GMT)
--------------------------------------------------

Насчет "прорывного кровотечения" в гинекологии. Оно возникает не токлько как осложнение, но и в результате пропуска приема или недостаточной дозы препарата.
Прорывное кровотечение - это кровянистые выделения в середине цикла, на фоне приема препарата.
http://www.solvay-pharma.ru/duphaston/faq.aspx?year=2005&mon...
Note from asker:
Не хочу использовать термин из гинекологии, потому что он там обычно означает "незначительное кровотечение между менструациями", и возникает, кстати, не вопреки лечению, а как побочный эффект применения гормонов.
Забыл поблагодарить. Спасибо за найденное определение!
Peer comments on this reference comment:

agree protolmach
2 hrs
Спасибо!
agree DrMike
10 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search