Glossary entry

English term or phrase:

mature safety population

Russian translation:

популяция с достаточным количеством данных для оценки безопасности

Added to glossary by Alieksei Seniukovich
May 23, 2013 14:18
11 yrs ago
3 viewers *
English term

mature safety population

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals Medical Statistics
Контекст хорошо представлен здесь:
http://www.ema.europa.eu/docs/en_GB/document_library/EPAR_-_...
Что может под этим подразумеваться?
Спасибо!
Change log

May 29, 2013 07:13: Alieksei Seniukovich changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/934430">Alieksei Seniukovich's</a> old entry - "mature safety population"" to ""популяция, популяция с достаточным количеством данных для оценки безопасности""

Discussion

Alieksei Seniukovich (asker) May 24, 2013:
Да Похоже, что Вы правы, Игорь! Спасибо!
Igor_2006 May 24, 2013:
Т.е. популяция "созревшая" для вынесения оценок
Igor_2006 May 24, 2013:
"зрелая популяция" Мне в одном документе встретилось это словосочетание (mature
population) в таком смысле: все пациенты (данного исследования),
которые на какую-то дату (например, 01.01.12) уже принимали
исследуемый препарат. Это значит, что, например, 01.01.13 по этим
пациентам уже можно делать какие-то выводы (год пропили).
Поскольку там эти слова были в кавычках, я их так и оставил -
"зрелая популяция", а смысл объяснялся во фразе.

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

популяция, для которой имеются полные данные о безопасности

соответственно, mature data = полные данные

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-05-23 21:15:59 GMT)
--------------------------------------------------

Пример в подтверждение:

[PDF]
bevacizumab - National Institute for Health and Clinical Excellence
www.nice.org.uk/nicemedia/live/13586/60318/60318.pdf
Roche Products Yes the population is defined appropriately. Comment noted. .... Physicians. Yes, but full results ie mature OS data would allow a fuller and more ...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2013-05-29 09:06:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И вам спасибо: удачно изменили!
Peer comment(s):

agree Igor_2006
6 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Наталья! Ваш вариант наиболее удачен, но я его немного изменил."
30 mins

популяция взрослых, в которой проводилась оценка безопасности препарата

Something went wrong...
1 day 4 hrs

безопасно пролеченная популяция

прошли курс и остались живы
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search