Glossary entry

Inglese term or phrase:

Searing

Italiano translation:

la doratura

Added to glossary by Fabiola Mancinelli
Feb 3, 2014 12:49
10 yrs ago
8 viewers *
Inglese term

Searing

Da Inglese a Italiano Altro Cucina/Arte culinaria
Ecco il contesto:
"Searing enhances the taste of a variety of foods, from steaks to vegetable slices. It creates a tasty and appealing caramelised outer surface".

Se fosse solo per le carni, direi sigillatura. Ma devo cercare un termine più versatile, da applicare anche agli sformati di verdure. Quale?

Per una definizione completa del searing:
http://en.wikipedia.org/wiki/Searing

Grazie!

Proposed translations

+4
1 ora
Selected

la doratura

sear significa bruciacchiare e questo avviene quando si fanno dorare i cibi

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2014-02-05 11:15:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!
Peer comment(s):

agree Danila Moro : non conosco il termine, ma mi pare coerente con il discorso che fa
5 min
Grazie! Io tradurrei così
agree Valentina Frattini : dal momento che si parla anche di sformati di verdura sceglierei questo termine.
14 min
Grazie!
agree EleoE
2 ore
Grazie!
agree Francesco Badolato
5 ore
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
1 min

cottura a fuoco vivo

.
Peer comment(s):

agree Andrea Alvisi (X) : ma da quando in qua si "searono" gli sformati di verdura?
43 min
Grazie Andrea. Evidentemente, anche in cucina (e forse soprattutto), paese che vai, usanza che trovi. :-)
agree zerlina
4 ore
Grazie Zerlina
agree Mariagrazia Centanni : E' una traduzione che comprende molte tecniche di cucina ad alta temperatura : doratura, scottatura, frittura, soffritto, etc.,:http://en.wikipedia.org/wiki/Searing
1 giorno 8 ore
Grazie mille Mariagrazia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search