Feb 13, 2014 14:36
10 yrs ago
Italian term
zoccolo di anidride
Italian to English
Tech/Engineering
Geology
Also from a survey report relating to a quarry.
"[Gli approfondimenti previsti dal progetto] rispetto alla presente quota di base della cava non potranno ... essere effettuati in quanto è stato raggiunto lo zoccolo di anidride."
"[Gli approfondimenti previsti dal progetto] rispetto alla presente quota di base della cava non potranno ... essere effettuati in quanto è stato raggiunto lo zoccolo di anidride."
Proposed translations
(English)
1 | anhydride bed | Wendy Streitparth |
3 | anhydride layer | cynthiatesser |
Proposed translations
16 mins
Selected
anhydride bed
-
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-02-13 14:54:02 GMT)
--------------------------------------------------
Correction: anhydritic bed
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-02-13 14:54:02 GMT)
--------------------------------------------------
Correction: anhydritic bed
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Both suggestions very useful, thank you. As per the discussion comments, I think it would be correct to say "anhydrite" ... I'm not sure if there's a difference in using "anhydritic" ... basically its anhydrite bedrock and that's what I used."
57 mins
anhydride layer
All in All I propose to apply Ground elevation on Minerals expansion on cities to bring them up 1 meter if you find a 100m strong sandstone or 30m strong anhydride layer.
Reference:
Discussion
http://it.wikipedia.org/wiki/Anidride
http://it.wikipedia.org/wiki/Anidrite