Feb 26, 2014 08:05
10 yrs ago
1 viewer *
English term

You bought me a sale item?

Non-PRO English to Italian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Teatro
Commedia teatrale canadese. Un padre riceve un regalo di compleanno inaspettato dalla figlia. Il regalo però è un vestito che lui di solito non indossa.

A: I don't wear outfits.
B: Well, I'd exchange it, but it was on sale.
A: You bought me a sale item?
B: Well, it wasn't a big sale. Five percent off.

la mia proposta:

[...]
B: Beh, lo cambierei anche, ma era in saldo.
A: Mi hai comprato una cosa in saldo?
B: Beh, non era un gran saldo. Cinque per cento.

Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Change log

Feb 26, 2014 09:33: Danila Moro changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Françoise Vogel, Ketty Federico, Danila Moro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

mi hai comprato un articolo scontato ?

,

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2014-02-26 08:20:21 GMT)
--------------------------------------------------

o anche in svendita...
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni
1 day 15 hrs
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 mins

un articolo/vestito in saldo

.
Peer comment(s):

agree zerlina
3 hrs
Grazie!
Something went wrong...
+4
1 hr

sei andata al risparmio?

essendo una commedia forse si potrebbe giocare sull'ironia... traducendo: sei andata al risparmio?/ Beh, mica tanto, (solo)il 5%.
Peer comment(s):

agree dandamesh : il senso e' questo e fila bene
41 mins
agree Elena Zanetti
44 mins
agree Magda Falcone
2 hrs
agree Yaotl Altan
11 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

l'hai comprato scontato/in saldo?

dipende dalla battuta seguente, così mi sembra più immediato e trovo che la traduzione di item sia superflua
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni
1 day 13 hrs
grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search