This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 3, 2015 13:17
9 yrs ago
English term

preemptive expiry

English to Russian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
A preemptive expiry... She has to be transferred to the Stabilizer to mitigate the effects of her pending departure... So, if you would apply your finger to the box..

Помогите, пожалуйста, перевести словосочетание. Фразу говорит доктор родственнице больной - она должна подписать кое-какие документы. Жанр научно-фантастический.

Discussion

Alexandra Frolova (asker) Jan 5, 2015:
Спасибо за советы, больше контекста, к сожалению, нет. Похоже на "превентивную смерть" или отключение...
vmilgrom Jan 4, 2015:
Г-н Смолин ошибается. Не читая оригинала, трудно судить со 100% точностью, но, коль скоро это фантастика и данный термин относится к человеку, то preemptive expiry, скорее всего, означает "превентивная смерть". Т.е. смерть, которая поможет избежать каких-то еще бОльших неприятностей.
Natalia Zakharova Jan 3, 2015:
А больше контекста - никак? Может, ее жизнь прервали нарочно, в силу там каких-то причин - не оплатили лечение, поддержание жизни и так далее? Больше похоже на что-то вроде "внеочередного отключения". Или там срок жизни клона был рассчитан на столько-то, но клон преждевременно "испортился"? :)
Evgeny Artemov (X) Jan 3, 2015:
(последствия) ее раннего (чем ожидалось) ухода (из жизни, я так понимаю)

Proposed translations

2 hrs

приобретённый в соответствии с преимущественным правом

Если бумаги, то логично что это юридическое что-то. Какое-то право

можно еще "pre-emptive expiry"посмотреть.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search