Mar 25, 2018 22:08
6 yrs ago
3 viewers *
English term

receipt

English to Polish Law/Patents Law (general)
I authorize my trustee to make any payments for any person under the age of twenty-one years to a perent or guardian of such person whose receipt shall be a sufficient discharge to my said trustee.

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Mar 25, 2018:
a sufficient discharge to my said Trustee
wystarczającym dowodem przyjęcia / przejęcia dla mojego powiernika
bartek
https://pol.proz.com/kudoz/english_to_polish/law_general/737...
Frank Szmulowicz, Ph. D. Mar 25, 2018:
English term or phrase: whose receipt shall be sufficient discharge
Polish translation: potwierdzenie odbioru (środków) przez których stanowić będzie wystarczającą realizację zobowiązania
Adam Lankamer
https://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/insurance/22540...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search