English term
While there is nothing
While there is nothing you need to do, please note that our first quarter 2019 cyber security awareness training will be launched from SAP on March 4, at which time you will receive a welcome email with a link to complete the training.
As always, participating in this quarterly training is mandatory for all SAP network users.
Eu sei que é estranho, mas preciso de uma sugestão para saber se entendi a relação entre "nothing to do" e "please note the training's date.."? Ele não precisa se cadastrar? se inscrever? Enquanto não há nada para fazer/Embora você não precise fazer nada??
Non-PRO (1): Mario Freitas
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Embora não seja necessário/preciso fazer nada
agree |
expressisverbis
: Não estou a ver outra interpretação...
11 mins
|
Obrigada, expressisverbis!
|
|
agree |
Mario Freitas
:
39 mins
|
Obrigada, Mario!
|
|
agree |
Teresa Freixinho
9 hrs
|
Obrigada, Teresa!
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
10 hrs
|
Obrigada, Teresa!
|
|
agree |
Clauwolf
12 hrs
|
Obrigada, Clauwolf!
|
|
agree |
Ana Vozone
19 hrs
|
Obrigada, Ana!
|
|
agree |
Walter Moura
1 day 16 hrs
|
Obrigada, Walter!
|
|
agree |
Maikon Delgado
1 day 18 hrs
|
Apesar de não haver nada (para fazer)
Também gostei desta resposta. Obrigada, Paula! |
agree |
expressisverbis
: Prefiro "Apesar de não ser necessário fazer nada por enquanto."
20 mins
|
Obrigada colega! Tb gosto mais.
|
|
agree |
Mario Freitas
:
27 mins
|
Obrigada colega!
|
Por enquanto, não é/Não sendo necessária nenhuma ação da sua parte
"... todos os associados com uma conta de rede SAP serão registados automaticamente na plataforma.
Por enquanto, não é necessária nenhuma ação da sua parte. Lembre-se que a nossa formação de sensibilização sobre cibersegurança do primeiro trimestre de 2019 será lançada a 4 de março, data em que irá receber um e-mail com uma ligação para concluir a formação."
Em relação ao registro nenhuma ação será necessária, porém...
Entendo que não é preciso fazer nada apenas em relação ao registro dos usuários, que será feito automaticamente, porém será necessário fazer o treinamento, por isso mudei um pouco o que seria a tradução mais óbvia.
"Em relação ao registro nenhuma ação será necessária, porém por favor observe que... "
Enquanto que você não terá que fazer coisa alguma,
Embora você não precise fazer nada por enquanto, ...
Embora não há nada que você precise fazer..
please note that our .. training => por favor, anote que o nosso treinamento
Ele não precisa se cadastrar? => não
you will receive a welcome email with a link to complete the training. => você receberá um email de boas-vindas com um link para completar o treinamento.
Discussion