Glossary entry

English term or phrase:

to get the message out there

Portuguese translation:

dar o recado; divulgar a mensagem

Added to glossary by Matheus Chaud
Apr 18, 2019 20:00
5 yrs ago
English term

we get the message out there

English to Portuguese Marketing Business/Commerce (general) General
Our tech lab is the core for debates about advancing artificial intelligence and machine learning. Academic conferences, whitepapers, webinars, we get the message out there.

Seria algo como "nós fazemos chegar lá a mensagem", mas gostaria de alto menos literal. Muito obrigada por toda a ajuda e BOA PÁSCOA, queridos colegas!
Change log

Apr 22, 2019 20:56: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/912091">Cintia Galbo's</a> old entry - "we get the message out there"" to ""demos o recado; divulgamos a mensagem""

Discussion

Cintia Galbo (asker) Apr 22, 2019:
Muito obrigada a todos os colegas!

Proposed translations

+4
1 min
English term (edited): we get the message out there
Selected

demos o recado; divulgamos a mensagem


Menos informal e mais informal, respectivamente :)
Peer comment(s):

agree Paula Graf : Divulgamos
4 mins
Obrigado, Paula!
agree Andrea Pilenso
10 mins
Obrigado, Andrea!
agree Oliver Simões : Divulgamos a mensagem
4 hrs
Obrigado, Oliveira!
agree Paulo Gasques
2 days 3 hrs
Obrigado, Paulo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
5 mins

espalhamos a mensagem

Sugestão. :)
Boa Páscoa pra ti também!
Something went wrong...
35 mins

divulgamos os avanços no conhecimento

Minha sugestão, caso seja aplicável algo menos literal.
Something went wrong...
1 hr

(nós) passamos a nossa palavra

Mais uma sugestão.

passar a palavra
• Dizer a mais pessoas para que se conheça. = DIFUNDIR, DIVULGAR

"palavra", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/palavra [consultado em 18-04-2019].
Something went wrong...
16 hrs

veiculamos a mensagem

Mais uma sugestão (em PT(pt)...
Something went wrong...
1 day 16 hrs

nós damos o recado

Me parece que o 'nós' deve estar presente para ter mais sentido em português e o verbo no presente, como no original
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search