Glossary entry

English term or phrase:

refer to or attribute any information

Portuguese translation:

atribuir ou referir-se a qualquer informação

Added to glossary by Cintia Galbo
Dec 19, 2019 17:37
4 yrs ago
English term

refer to or attribute any information

English to Portuguese Bus/Financial Business/Commerce (general) General; Business
The Provider shall not, without the prior written consent of the Client:

refer to or attribute any information to any of the Client’s clients to the extent such clients become known to the Provider as a result of this Contract.

Neste caso, seria "mencionar ou atribuir nenhuma informação"?
Obrigada desde já.
Change log

Jan 8, 2020 22:03: Mario Freitas changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Discussion

expressisverbis Dec 27, 2019:
Mário, eu sei disso, só que da forma como está, dá a entender isso. Tenho por costume procurar outros verbos (quando é possível) que possam ser regidos pela mesma preposição, a fim de evitar a repetição de palavras.
Não concordo com "atribuir" neste caso. Não se atribuem informações a alguém, mas sim, dão-se, prestam-se, fornecem-se, passam-se, transmitem-se, etc. informações aos "Clientes do Cliente".
Além disso, ou eu estou a interpretar mal, mas também não acho que o verbo "referir-se" (pronominal) encaixe aqui.
Desculpe a minha discordância, mas penso que devia dar minha opinião/interpretação, independentemente da pergunta já estar fechada.
Mario Freitas Dec 27, 2019:
@ Sandra A preposição não se aplica a "atribuir", somente a "referir-se" = Atribuir qualquer informação ou referir-se a qualquer informação.
expressisverbis Dec 27, 2019:
Não interessa muito, talvez para o pt-br, mas as preposições dos verbos não coincidem, "atribuir a qualquer informação" não faz muito sentido.
Cintia Galbo (asker) Dec 26, 2019:
Queridos, muito obrigada pela atenção e por todas as sugestões.
expressisverbis Dec 20, 2019:
Colegas, posso estar enganada, mas pelo menos, em PT-PT, posso usar o verbo referir e referir-se (a).
a) Pode ser transitivo direto (referir).
Ex.: O prestador de serviços não deverá referir (divulgar, contar, citar) informações; ou
b) Pode ser pronominal (referir-se a).
Ex.: O prestador de serviços não deverá referir-se a (fazer alusão a, aludir a, dizer respeito a) informações.
Eu fico com a interpretação em a).

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

atribuir ou referir-se a qualquer informação

Sugestão: acho melhor trocar a ordem para a preposição ficar entre o verbo e o objeto.
Peer comment(s):

agree ulissescarvalho
4 hrs
Obrigado, Ulisses!
agree Luiz Fernando Santos Perina
6 hrs
Obrigado, Luiz Fernando!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
-1
28 mins

referir ou atribuir qualquer informação

Sug.
Peer comment(s):

disagree ulissescarvalho : Referir é reflexivo
7 hrs
Posso saber onde foi que o colega viu que o verbo referir só pode ser usado na forma reflexiva?
Something went wrong...
+2
50 mins

referir ou transmitir quaisquer informações a

Para mim, o verbo "attribute" tem o sentido de transmitir ou passar informações aos clientes de X.
Como o verbo tem origem no verbo respetivo "tribuere" em latim, que significa "dar" e do qual acabou por dar origem em português a verbos como, "retribuir", "atribuir", etc., só faz sentido assim.
Além disso, se o contexto tem a ver com políticas de privacidade, proteção de dados pessoais e afins, parece-me ser essa a linguagem mais utilizada.
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
16 hrs
Obrigada Teresa.
agree Pedro Teixeira
22 hrs
Obrigada Pedro.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search