Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Delinquent
Spanish translation:
delincuente juvenil
Added to glossary by
Christian [email protected]
Jan 11, 2020 14:32
4 yrs ago
36 viewers *
English term
Delinquent
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Regional preference
"Off-campus criminal behavior that results in the student being legally charged with an offense that would be classified as a felony if the student was charged as an adult or if adjudicated DELINQUENT for an offense that would be classified as a felony if the student was an adult..."
I don't think "delictivo" works here.
I don't think "delictivo" works here.
Proposed translations
(Spanish)
4 | delincuente juvenil | Víctor Zamorano |
4 +1 | menor condenado (or) menor infractor | Rebecca Jowers |
4 | moroso | Carolina Sempere |
Proposed translations
48 mins
Selected
delincuente juvenil
Parece que "adjudicated delinquent" es una figura asociada al ámbito penal norteamericano cuando hablamos de delincuencia juvenil; busques la fuente que busques, verás que tiene que ver con delitos cometidos por jóvenes, no adultos legalers (de ahí las menciones equivalentes en el texto).
La entre ambas frases es que en la primera se habla de acusación y en la segunda de condena o sentencia.
--------------------------------------------------
Note added at 49 minutos (2020-01-11 15:22:00 GMT)
--------------------------------------------------
La DIFERENCIA entre ambas frases, quería decir...
La entre ambas frases es que en la primera se habla de acusación y en la segunda de condena o sentencia.
--------------------------------------------------
Note added at 49 minutos (2020-01-11 15:22:00 GMT)
--------------------------------------------------
La DIFERENCIA entre ambas frases, quería decir...
Note from asker:
¡Gracias, Víctor! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs
menor condenado (or) menor infractor
if adjudicated DELINQUENT for an offense that would be classified as a felony if the student was an adult...
=
si el menor fuera condenado por un acto que sería clasificado como delito si el alumno fuera adulto
In Spain, at least, “delincuente” is not used to describe a minor who has been sentenced for a criminal offense, being termed a “minor infractor” in the Spanish Ley Orgánica 5/2000, de 12 de enero, reguladora de la responsabilidad penal de menores.
In the event this may prove useful, here is a blog post detalining the differences between criminal procedure terminology as applied to adult offenders vs. the terminology of juvenile justice in Spain: https://rebeccajowers.com/2016/05/19/espanol-juridico-3/
=
si el menor fuera condenado por un acto que sería clasificado como delito si el alumno fuera adulto
In Spain, at least, “delincuente” is not used to describe a minor who has been sentenced for a criminal offense, being termed a “minor infractor” in the Spanish Ley Orgánica 5/2000, de 12 de enero, reguladora de la responsabilidad penal de menores.
In the event this may prove useful, here is a blog post detalining the differences between criminal procedure terminology as applied to adult offenders vs. the terminology of juvenile justice in Spain: https://rebeccajowers.com/2016/05/19/espanol-juridico-3/
Peer comment(s):
agree |
Víctor Zamorano
: Pues sí, menor infractor suena mejor que nada...
1 day 17 hrs
|
14 hrs
moroso
I believe you are requesting the legal term for delinquent, as in past due in payment. If that is the case, then the proper term would be moroso/morosa (adj.) and morosidad (noun).
Example sentence:
Artículo segundo. Seguimiento de la evolución de la morosidad y resultados de la eficacia de la Ley.
c) Morosidad, el incumplimiento de los plazos contractuales o legales de pago
Reference:
https://www.boe.es/buscar/pdf/2010/BOE-A-2010-10708-consolidado.pdf
https://www.boe.es/buscar/pdf/2004/BOE-A-2004-21830-consolidado.pdf
Note from asker:
Not really. As you can read above, it's about students... Thanks, though. |
Discussion
“‘juvenile delinquency,’ when employed as a technical term rather than merely a descriptive phrase, is entirely a legislative product ....” Rollin M. Perkins & Ronald N. Boyce, Criminal Law 940 (3d ed. 1982).
adjudicated delinquent
1. declarado culpable
2. menor infractor
You could use 1 or, if you prefer a more cleaned up version, 2, as Rebecca has suggested. I would steer away from menor condenado, because the original makes no reference to a sentence (condena), and moroso (late, arrears). If you want to use delincuente, you need to be explicit, delincuente juvenil, as Victor has.
VS
"...adjudicated DELINQUENT for an offense that would be classified as a felony if the student was an adult"
Translate this page
Por ejemplo, dismissed [despedido], adjudicated delinquent [sentencia delincuente], adjudicated not delinquent [sentencia no delincuente], etc. Este no existe si ...