Glossary entry

English term or phrase:

face covering

Russian translation:

[любые] средства защиты лица

Added to glossary by Margarita Vidkovskaia
Apr 21, 2020 15:22
4 yrs ago
38 viewers *
English term

face covering

English to Russian Medical Medical (general) Care Instructions for COVID-19 Symptoms
Wear a face covering in public.

(?) надевайте защитную маску или респиратор.

Спасибо!
Change log

May 6, 2020 17:31: Margarita Vidkovskaia Created KOG entry

Discussion

Turdimurod Rakhmanov Apr 21, 2020:
Но никаб точнее.
Tatiana Bobritsky (X) Apr 21, 2020:
Кстати, да! И хиджаб, и паранджа, и никаб - идеально вписываются в "face covering".
Turdimurod Rakhmanov Apr 21, 2020:
и это может быть хиджаб в других контекстах. :))) (шутка)
Natalia Potashnik Apr 21, 2020:
Как и Татьяна, слышу про "face covering" по телевидению каждый день. Здесь разъясняют, что это может быть что угодно, лишь бы не дышали на публику. Словари словарями, а практика практикой.
Tatiana Bobritsky (X) Apr 21, 2020:
Защищать/покрывать лицо. Использовать защиту лица. Можно же не только маску или респиратор применять. Банданы, шарфы, высокие воротники, просто кусок ткани.

Proposed translations

+4
57 mins
Selected

[любые] средства защиты лица

В людных местах используйте [любые] средства защиты лица.

Средства индивидуальной защиты органов дыхания (респираторы), медицинские и любые другие маски, защитные экраны, очки, банданы ...


Peer comment(s):

agree Turdimurod Rakhmanov
24 mins
Спасибо!
agree Irina Solodova
1 hr
Спасибо!
agree Tatiana Bobritsky (X)
2 hrs
Спасибо!
agree Anatoly Polnarov
3 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем большое спасибо!"
+2
26 mins

покрытие для лица

Лицо должно быть чем-то закрыто, необязательно маской, если ее нет. "face covering" может быть платок или шарф, закрывающий нижнюю часть лица. Это очень общий термин.
Peer comment(s):

agree Tatiana Bobritsky (X)
51 mins
Спасибо. Татьяна
agree Turdimurod Rakhmanov
55 mins
Something went wrong...
+1
27 mins

защ. маска / мед. маска

IMO без упоминания респиратор

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2020-04-21 16:15:47 GMT)
--------------------------------------------------

IMO можно добавить: или иную лицевую повязку аналогичного назначения.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-04-22 00:17:47 GMT)
--------------------------------------------------

Респираторы подходят не все. Да и защищают не лицо, а людей от заражения.

https://amp-dw-com.cdn.ampproject.org/v/s/amp.dw.com/ru/защи...
...Речь идет не о том, чтобы защитить от заражения людей, которые носят маски. А о том, чтобы не заразить тех, у кого масок нет. Ведь до появления очевидных симптомов каждый может являться потенциальным носителем вируса и не знать об этом.
Peer comment(s):

neutral Natalia Potashnik : Если бы имелась ввиду маска, то было бы "face mask", а здесь "face covering".
4 mins
Одним из переводов face covering является именно мед./защ.маска. Please см. словари. А покрытием для лица в широком смысле может быть и слой крема.
agree Tatiana Bobritsky (X)
5 mins
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search