Jan 9, 2022 15:04
2 yrs ago
9 viewers *
English term
Oh, what was that flashing
English to Persian (Farsi)
Other
Other
A: Oh, what was that?
B: Thunder. That was the sound of thunder.
A: Oh, dear. That's scary. Oh, what was that flashing?
B: Lightning, a flash of light. I better close the window.
----------------------------------------------
توضیح:
هوا دارد توفانی میشود
را ترسانده و نگران کرده A رعد و برق و غرش آسمان نفر
---------------------------------------------
Oh, what was that flashing
flashing ←
آیا ترجمه زیر درست است:
آن نور شـــــــــــدید چه بود؟
در صورت ترجمه دیگر لطفا مرجع را ذکر نمایید.
متشکرم
B: Thunder. That was the sound of thunder.
A: Oh, dear. That's scary. Oh, what was that flashing?
B: Lightning, a flash of light. I better close the window.
----------------------------------------------
توضیح:
هوا دارد توفانی میشود
را ترسانده و نگران کرده A رعد و برق و غرش آسمان نفر
---------------------------------------------
Oh, what was that flashing
flashing ←
آیا ترجمه زیر درست است:
آن نور شـــــــــــدید چه بود؟
در صورت ترجمه دیگر لطفا مرجع را ذکر نمایید.
متشکرم
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +4 | چه (چی) بود برق زد؟ | Behrang Sadighi |
5 | آن برق شديد نور چه بود؟/آن برق نور شدید چه بود؟ | Fereshteh Izadi |
Proposed translations
+4
49 mins
Selected
چه (چی) بود برق زد؟
-
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 39 mins (2022-01-10 15:44:46 GMT)
--------------------------------------------------
ارادت. برق هم از معادلهای
flash
است. هزاره رو ببینید.
ضمن اینکه بههرحال در ترجمه علاوه بر معنای واژگان لازمه بافت متن هم در نظر گرفته بشه.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 39 mins (2022-01-10 15:44:46 GMT)
--------------------------------------------------
ارادت. برق هم از معادلهای
flash
است. هزاره رو ببینید.
ضمن اینکه بههرحال در ترجمه علاوه بر معنای واژگان لازمه بافت متن هم در نظر گرفته بشه.
Note from asker:
جناب صدیقی متشکرم. خیلی خوب |
- |
چیست؟ آیا (نور یا نور شدید) معادل درست نیست؟ flashing در اینجا معنی دقیق |
discussion ادامه گفتگو در بخش |
Peer comment(s):
agree |
Mohammad Rostami
: Perfect Equivalent!
1 hr
|
agree |
Sajad Neisi
2 hrs
|
agree |
Mehran Borzoufard
3 hrs
|
agree |
Sophie Meis
1 day 26 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "متشکرم"
55 mins
آن برق شديد نور چه بود؟/آن برق نور شدید چه بود؟
رعد و برق، درخشش/درخشندگی شدید نور یا برق است که در اثر رعد و برق ایجاد می شود. بر این اساس میخاستم بنویسم درخشش شدید نور ولی دیدم برق شدید نور عامیانه تر و بهتر است.
Note from asker:
خانم ذاکر متشکرم. خیلی خوب |
Discussion
flashing:
Brief, sudden, and intermittent bursts of bright light.