Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
set the tone
Italian translation:
Creare l\'atmosfera giusta
Added to glossary by
Simona Sgro
Feb 25, 2022 08:58
2 yrs ago
46 viewers *
English term
set the tone
English to Italian
Marketing
Cosmetics, Beauty
What fragrance will set the tone of that special day?
Sono alla ricerca di traduzioni abbastanza poetiche di quel 'set the tone'. Idee?
Sono alla ricerca di traduzioni abbastanza poetiche di quel 'set the tone'. Idee?
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
Creare l'atmosfera giusta
Oppure: creare la giusta atmosfera.
--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2022-02-25 09:20:54 GMT)
--------------------------------------------------
Penso anche a: "Dare un tocco in più"
--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2022-02-25 09:20:54 GMT)
--------------------------------------------------
Penso anche a: "Dare un tocco in più"
Peer comment(s):
agree |
Giulia Marconi
8 mins
|
Grazie Giulia!
|
|
agree |
Alfredo Lo Bello
6 hrs
|
Grazie Alfredo!
|
|
agree |
martini
9 hrs
|
Grazie martini!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
+1
5 mins
darà il La
per dire che in base a quello verrà tutto il resto
29 mins
ti accompagnerà
La fragranza “per ogni giorno” ti accompagna in diversi momenti ed è fedele compagna delle avventure giornaliere. Sei alla ricerca di una fragranza avvolgente che sia capace di accompagnarti tutto il giorno? Noi di Maison de Parfum ti consigliamo Safran Gourmand di Place de Lices. https://www.maisondeparfum.it/blog/articolo/lasciati-avvolge...
31 mins
English term (edited):
set the tone of that special day
porterà colore a quel giorno speciale
+1
58 mins
sarà protagonista/farà la differenza
un paio di idee
Peer comment(s):
agree |
Eleonora_P
: Anche a me era venuto in mente "farà la differenza" :)
1 hr
|
grazie Eleonora!
|
1 day 41 mins
Sposerà
Per come interpreto io la frase questo profumo dovrebbe essere in richiamo a questa giornata speciale, e volendo usare qualcosa di più poetico di "accompagnare" penso che la frase dovrebbe essere " Quale profumo meglio sposerà quel giorno speciale?
Reference comments
19 mins
Discussion