Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
SMS
English translation:
Servicio Murciano de Salud
Added to glossary by
Barbara L Pavlik
Mar 1, 2023 15:55
1 yr ago
30 viewers *
Spanish term
SMS
Spanish to English
Medical
Medical: Cardiology
Medical Report
I am translating a medical report for a cardiology patient, and the heading contains the entry "NHC SMS:" with nothing filled in. From previous KudoZ questions, I've been able to glean that NHC is medical record number, but what about SMS? Thanks in advance for any insights.
Proposed translations
(English)
3 +3 | Servicio Murciano de Salud | Althea Draper |
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
Servicio Murciano de Salud
Murcia Health Service
See the reference and the discussion above.
On page 13 the NHC SMS is a number of the form CARMXXXXXXXXXXXX (where X is a number) which looks very much like an NHC from Comunidad Autónoma de la Región de Murcia (see https://www.laopiniondemurcia.es/comunidad/2022/10/13/pedir-...
The next entry on the image is the "CIP CARM" which is the Código de Identificación Personal (again relating to Comunidad Autónoma de la Región de Murcia)
I can find no other references to 'NHC SMS'. However, as you pointed out, this is from a hospital in Murcia, so it's a possibility.
See the reference and the discussion above.
On page 13 the NHC SMS is a number of the form CARMXXXXXXXXXXXX (where X is a number) which looks very much like an NHC from Comunidad Autónoma de la Región de Murcia (see https://www.laopiniondemurcia.es/comunidad/2022/10/13/pedir-...
The next entry on the image is the "CIP CARM" which is the Código de Identificación Personal (again relating to Comunidad Autónoma de la Región de Murcia)
I can find no other references to 'NHC SMS'. However, as you pointed out, this is from a hospital in Murcia, so it's a possibility.
Peer comment(s):
agree |
Marie Wilson
11 mins
|
Thanks Marie
|
|
agree |
Helena Chavarria
2 hrs
|
Thanks Helena
|
|
agree |
philgoddard
5 hrs
|
Thanks Phil
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Althea!"
Discussion
"El nuevo Hospital Santa Lucía de Cartagena es el continuador de las actividades de igual índole a las que se venían prestando en el Hospital Naval de Cartagena y, de igual manera, la cafetería que explota Mediterránea de Catering en el NHC (Hospital Santa Lucía de Cartagena) es la continuadora del servicio de cafetería que venía prestando Serunión, S.A. en el antiguo Hospital Naval de Cartagena";
https://www.poderjudicial.es/search/doAction?action=contentp...
https://confluencechs.cegedim.com/download/attachments/38607...
Cosnautas (www.cosnautas.com) shows a number of possibilities related to location for this initialism:
2 [EC] Seguro Metropolitano de Salud
3 [ES] Servicio Murciano de Salud
4 [MX] Sierra Madre Meridional (o del Sur) {→ SMM 8}
5 [ES] Sindicato Médico de Sevilla
8 [CL] Sociedad Médica de Santiago
9 [MX] Sociedad Médica Sonorense
And ... it may not be any of these. Depends on the context!
Could SMS be the name of the hospital, or the department with the first S being servicio?