Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
had brought him into focus
Dutch translation:
waarvan hij zich bewust werd
Added to glossary by
Machiel van Veen (X)
Jan 10, 2014 19:28
10 yrs ago
English term
had brought him into focus
English to Dutch
Art/Literary
Poetry & Literature
Literaire vertaling
Ebenezer reminded his friend of their first colloquy in the carriage from London, wherein he had laid open the nature of his double essence as virgin and poet - that essence the realization of which, after his rendezvous with Joan Toast, had brought him into focus, if not actually into being, and the preservation and assertion of which was therefore his cardian value. [Ebenezer herinnerde zijn vriend aan hun eerste onderhoud in de koets uit Londen, waarin hij het karakter had bloot gelegd van zijn dubbele wezen als maagd en poëet – de essentie die hem na het treffen met Joan Toast tot {inzicht ???} bewustzijn had gebracht, wellicht feitelijk in het bestaan had geroepen en dat het behoud en de bevestiging daarvan zijn belangrijkste eigenschap was.]
Ik weet niet zeker of ik deze zin goed vertaald heb. "[had] brought into focus" is volgens de Dikke "scherp gesteld" of "ingesteld op" of "goed in beeld gebracht". Ik maak ergens een fout, maar ik weet niet welke. Help!
Ik weet niet zeker of ik deze zin goed vertaald heb. "[had] brought into focus" is volgens de Dikke "scherp gesteld" of "ingesteld op" of "goed in beeld gebracht". Ik maak ergens een fout, maar ik weet niet welke. Help!
Proposed translations
(Dutch)
4 | Please see below | Nicole Coesel |
Proposed translations
22 mins
Selected
Please see below
that essence the realization of which, after his rendezvous with Joan Toast, had brought him into focus, if not actually into being, and the preservation and assertion of which was therefore his cardian value.
I would replace that with"the essence of which he only became conscious of after his rendezvous with Joan Toast, perhaps factually creating it, and that preservation and assertion thereof were his cardian values."
I would replace that with"the essence of which he only became conscious of after his rendezvous with Joan Toast, perhaps factually creating it, and that preservation and assertion thereof were his cardian values."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk dank voor het meedenken, Nicole. "
Discussion
.. waarin hij het karakter had bloot gelegd van zijn dubbele wezen als maagd en poëet – de bewustwording, na het treffen met Joan Toast, van dat wezen (het wezen de bewustwording waarvan) deed hem samenvloeien tot één wezen, wellicht feitelijk in het bestaan had geroepen ..
... de essentie waar het besef ervan,
na het treffen met Joan Toast,
hem in focus had gebracht,...
Heb jij een speciale reden om hier niet een nauwer vertaling toe te passen?