Glossary entry

English term or phrase:

quantization bits

Hungarian translation:

felbontás

Added to glossary by Katalin Horváth McClure
May 10, 2008 13:37
16 yrs ago
English term

quantization bits

English to Hungarian Tech/Engineering Media / Multimedia wav files
Egy GPS navigációs rendszer leírásának végén szerepel egy WAV kompatibilitási táblázat. Itt szerepel a keresett kifejezés. A hozzá tartozó szöveg:

LPCM: 8 bits and 16 bits
MS ADPCM: 4 bits

"kvantizálás": 7 találat, de bitekkel együtt egy sem
"kvantifikálás": sokkal több találat, de ez lényegében az általánosabb "számszerűsítés" megfelelője.
Proposed translations (Hungarian)
4 +1 felbontás
Change log

May 13, 2008 04:34: Katalin Horváth McClure Created KOG entry

Proposed translations

+1
34 mins
Selected

felbontás

Analóg-digitális jelfeldolgozásban használatos fogalom a quantization, a Wikipedia nagyszerűen elmagyarázza.
http://en.wikipedia.org/wiki/Quantization_(sound_processing)
Én a hangfeldolgozási specialitásokat annyira nem ismerem, de alap AD (analóg-digitális) technológiával évekig dolgoztam. Az AD átalakító felbontásáról beszélünk, amikor azt adjuk meg, hogy a folytonos tartományból vett mintákat hány diszkrét értéknek feleltetjük meg, hány szintre "soroljuk be" őket. Ezt bitszámmal adjuk meg, pl. 8-bites felbontás 256 különböző értéket enged megkülönböztetni. (2 a nyolcadikon az 256).

Találtam egy magyar nyelvű anyagot, amiben gyakorlatilag ugyanez a definíció található:
"A sebességen (konverziós időn) túlmenően az AD átalakítók másik fontos jellemzője a felbontás. Ez egy bitszámban kifejezett érték (n), és azt mutatja meg, hogy az átalakító által kezelhető bemeneti maximális feszültségtartományt 2n diszkrét értékre szabdalja szét. "
http://itl7.elte.hu/hlabdb/hangfeld/hangf.html

Vannak olyan anyagok, ahol kvantálásról beszélnek, mármint a műveletről, ha ezt elfogadjuk, akkor lehetne kvantálási bitszám, de én személy szerint nem értem, minek ennek új nevet adni, mikor ez egyszerűen a felbontás.
Peer comment(s):

agree Gusztáv Jánvári : hát, egyetértést jelölök, de elgondolkoznék a kvantáláson, mint szakkifejezésen, főleg, hogy itt a műveletet (a felbontáshoz igazítást, azaz kvantálást) és nem az eredményét (diszkrét értékek) kellene hangsúlyozni | accepted :)
4 mins
A lényeg a bitszám, azt sorolják fel. A "quantization bits" a cím, és alatta vannak a felsorolt értékek, amelyek a "hány bites a felbontása?" kérdésre válaszolnak, nem arra, hogy "mit csinál?".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm szépen, végül "bites felbontás" lett belőle"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search