Glossary entry

English term or phrase:

nanoflower

Indonesian translation:

nanosekar

Added to glossary by Hipyan Nopri
Jul 3, 2007 13:12
16 yrs ago
2 viewers *
English term

nanoflower

English to Indonesian Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng Research Journal Articles
An approach to the synthesis of porous Pt nanoparticles through the polyol process has been reported recently. This method did not rely on the formation of supramolecular templates but was related to the oriented attachment of PNPs between the surfaces with similar atomic structures. *Nanoflowers* of metal oxides have also been made recently by this strategy.

Kalau 'nanostructures' bisa di-Indonesia-kan menjadi 'nanostruktur,' dan 'nanoparticles' menjadi 'nanopartikel.'
Kalau 'nanoflowers,' bagaimana menurut rekan semua? Kalau diterjemahkan 'nanobunga' rasanya terdengar janggal.

TKBS (terima kasih banyak sebelumnya)
Proposed translations (Indonesian)
4 +2 nanosekar
3 +2 bunga nano

Discussion

Hipyan Nopri (asker) Jul 4, 2007:
Terima kasih, Ivan dkk. Memang beginilah seni penerjemahan - kadang sulit-sulit mudah. Nano- memang salah satu prefiks yg berasal dari bahasa Latin yg banyak digunakan di bidang keilmuan. Contoh lainnya adalah micro-, infra-, meta-, dll. 'Microeconomy' di-Indonesia-kan menjadi 'ekonomi mikro'; tapi 'infrared' menjadi 'inframerah,' 'infrastructures' menjadi 'infrastruktur.'
Jadi, sebagian prefiks bisa tetap jadi prefiks dlm padanan Indonesianya, tapi sebagian digeser ke belakang.
Hipyan Nopri (asker) Jul 3, 2007:
Diterjemahkan 'bunga nano' juga janggal, 'nona bunga' lebih janggal lagi.:) Apa ya yg tidak janggal?

Proposed translations

+2
33 mins
Selected

nanosekar

kalau mau benar2 tetap ambil bunganya...
Peer comment(s):

agree Zein Isa : lebih suka yang ini sih... kalau yang nanomekar mungkin bisa dipakai untuk istilah lain.
34 mins
agree Hadiyono Jaqin
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Terima kasih, Mat dan kawan-kawan. Sekar = bunga = kembang. Saya tetap mempertahankan posisi prefiks-nya (cf., inframerah, metafisika, overproduksi, dll.). Di jurnal2 ilmiah juga banyak dipakai istilah 'nanostruktur' & 'nanopartikel.' "
+2
1 hr

bunga nano

Janggal atau tidak saya pikir hanya karena belum terbiasa, Pak. Ini adalah istilah baru yang diciptakan orang karena kemiripan bentuk. Nantinya bakal ada lagi yang harus diterjemahkan misalnya nanotree, nanobouquet, dll.

IMHO, strukturnya juga lebih baik "bunga nano" daripada "nanobunga", seperti halnya "partikel nano" lebih baik daripada "nanopartikel" :)
Peer comment(s):

agree Regi2006
11 hrs
agree Kardi Kho
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search