Glossary entry

English term or phrase:

relief duty

Italian translation:

obbligo di sistemazione alloggiativa temporanea (in situazioni di emergenza abitativa)

Added to glossary by Mariangela Luisa Palazzi
Nov 1, 2022 18:00
1 yr ago
27 viewers *
English term

relief duty

English to Italian Social Sciences Government / Politics social housing - council accommodation
I am checking the translation of a letter from a Council in England who is informing a person that their duty has come to an end in regards to the Housing Act 1996 and they have complied with the 'relief duty'. They will now offer an accommodation to the applicant based on his personal circumstances.
My understanding is that originally the Council has to offer a 'temporary accommodation' and has 56 days to evaluate the situation and decide whether the applicant is eligible for a more permanent place to live. After 56 days, the 'relief duty' comes to an end.
How do we translate 'relief duty' in Italian in this context?
see also this link for context.
https://england.shelter.org.uk/professional_resources/legal/...
Thank you!

Proposed translations

13 hrs
Selected

oblligo di sistemazione alloggiativa temporanea (in situazioni di emergenza abitativa)

relief duty = obbligo di inserimento negli alloggi in via d’urgenza / oblligo di sistemazione alloggiativa temporanea in favor edi persone in situazioni di emergenza abitativa

duty of care = obbligo di assistenza

Come avere un alloggio temporaneo causa emergenza abitativa
Come fare per ottenere un alloggio temporaneo in via d'urgenza causa situazione di emergenza abitativa.
Cos'è
L’inserimento negli alloggi in via d’urgenza è volto a garantire una sistemazione alloggiativa temporanea a persone in situazioni di emergenza abitativa.
https://www.comune.tavagnacco.ud.it/Servizi/Come-avere-un-al...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2022-11-02 07:47:02 GMT)
--------------------------------------------------

obbligo di alloggio temporaneo, causa emergenza abitativa

oblligo di sistemazione alloggiativa temporanea, causa emergenza abitativa


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2022-11-02 07:51:57 GMT)
--------------------------------------------------

stesso link

obbligo di alloggio temporaneo in via d'urgenza

obbligo di alloggi assistenziali (temporanei)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
13 hrs

obbligo di porre fine all'assenza di fissa dimora/obbligo di trovare una dimora

V. reference. Spero ti sia d'aiuto!
Peer comment(s):

agree martini
1 hr
agree FPC
4 hrs
agree Epizeusi
5 hrs
Something went wrong...

Reference comments

8 mins
Reference:

Ciao! Da qui https://www.gov.uk/guidance/homelessness-code-of-guidance-fo... si apprende che quel "relief" è la versione stringata e sostantivata di "relieve someone's homelessness", quindi tradurrei "duty" con obbligo e per "relief" utilizzerei una perifrasi per tradurre l'espressione, es. obbligo di porre fine all'assenza di fissa dimora, obbligo di trovare una dimora ecc.
Note from asker:
Grazie, Emanuele. Mi sembra chiaro, anche se non spiega che l'obbligo è temporaneo, in attesa di una decisione per una sistemazione continuativa. Procedo. Non posso assegnarti punti, però, perché il tuo suggerimento è presentato come reference. Se lo rimandi come 'Answer' provvedo subito. Grazie.
Peer comments on this reference comment:

agree FPC : Per Asker: l'obbligo è temporaneo in quanto è relativo al dare assistenza a trovare un alloggio permanente (+ di 6 mesi), ma quando scade se al senzatetto sono riconosciute condizioni di legge subentra l'obbligo di fornire alloggio (main housing duty)
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search