Glossary entry (derived from question below)
Mar 21, 2006 02:54
18 yrs ago
English term
ENTRY
English to Japanese
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
遊園地などのボート型アトラクションの操作マニュアル
下記の文に出てきました。
"CHECK EVERY MONTH THE PROPER COUPLING OF THE ELECTRIC MOTOR AT THE REDUCER ENTRY."
下記のサイトにあるボート型のアトラクションの操作マニュアルの中の文です。
http://www.sbfrides.com/prodotti.php?categoria=2&sottocatego...
"CHECK EVERY MONTH THE PROPER COUPLING OF THE ELECTRIC MOTOR AT THE REDUCER ENTRY."
下記のサイトにあるボート型のアトラクションの操作マニュアルの中の文です。
http://www.sbfrides.com/prodotti.php?categoria=2&sottocatego...
Proposed translations
(Japanese)
2 +1 | レデューサー(減速機)の入力(端子)? | Minoru Kuwahara |
1 | 端部 | cinefil |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
レデューサー(減速機)の入力(端子)?
電動機の coupling - 連結、結合 - を毎月チェックするということですから、電動機からレデューサーへの電源入力を指しているのかと思ったのですが、いかがでしょうか。何か大人でも楽しめそうな面白い乗り物ですね。
入力は入力軸のことでしょうか。少し手ががかりが欲しいところですね。
入力は入力軸のことでしょうか。少し手ががかりが欲しいところですね。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "どうもありがとうございました。"
1 day 3 hrs
端部
just a guess
カプリングが出てきますのでreducerは、管継ぎ手ではないかとの想像です。
reducer entry:管継ぎ手端部 ではないかと。
カプリングが出てきますのでreducerは、管継ぎ手ではないかとの想像です。
reducer entry:管継ぎ手端部 ではないかと。
Something went wrong...