Glossary entry (derived from question below)
Feb 12, 2014 06:23
10 yrs ago
English term
Swipe
English to Urdu
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Swipe a registered finger over the home key to enter KNOX mode.
Please suggest the better translation for 'Swipe', or if it is better to transliterate it.
Thanks
Please suggest the better translation for 'Swipe', or if it is better to transliterate it.
Thanks
Proposed translations
(Urdu)
5 +4 | انگلی پھیرنا | Muhammad Ikram |
5 | سوائپ | Atiquzzama Khan |
5 | انگلی چلائیں | Basit Ijaz |
Proposed translations
+4
11 mins
Selected
انگلی پھیرنا
As per the context this is best translation
Your given sentence would be
مزاج میں داخل ہونے کیلئے ہوم کلید پر انگلی پھیریں۔ KNOX
I think it pretty well describes the meaning
Your given sentence would be
مزاج میں داخل ہونے کیلئے ہوم کلید پر انگلی پھیریں۔ KNOX
I think it pretty well describes the meaning
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
سوائپ
Transliteration is better option for it, because if you see the dictionaries, it's meaning is: مکا مارنا، ہاتھ سے ضرب لگانا۔ which is not intended in that term.
16 mins
انگلی چلائیں
It's better to transliterate it as سوائپ. Otherwise, you can use translation انگلی پھیریں
Swipe a registered finger over the home key to enter KNOX mode.
Swipe a registered finger over the home key to enter KNOX mode.
Example sentence:
ناکس (KNOX) موڈ میں جانے کے لیے رجسٹر شدہ انگلی ہوم کی پر چلائیں۔
Something went wrong...