Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
éclaire en retour
English translation:
casts a reflective light on
Added to glossary by
Francis Marche
Jan 2, 2015 12:14
9 yrs ago
5 viewers *
French term
en retour
French to English
Social Sciences
Philosophy
From a text on the mind-body relationship according to Spinoza :
Le modèle spinoziste d’union psychophysique ne repose pas sur un parallélisme, mais sur une égalité. Cette égalité n’a rien à voir avec une uniformité, car elle ne saurait se réduire au bégaiement du même et à la répétition mécanique. En effet, l'examen des affects éclaire ***en retour*** la doctrine de l'expression en montrant qu'elle ne constitue nullement une réplique à l'identique des modes de l'étendue et de la pensée, mais qu'elle déploie la richesse et la variété de leur puissance propre au sein de chaque attribut.
Le modèle spinoziste d’union psychophysique ne repose pas sur un parallélisme, mais sur une égalité. Cette égalité n’a rien à voir avec une uniformité, car elle ne saurait se réduire au bégaiement du même et à la répétition mécanique. En effet, l'examen des affects éclaire ***en retour*** la doctrine de l'expression en montrant qu'elle ne constitue nullement une réplique à l'identique des modes de l'étendue et de la pensée, mais qu'elle déploie la richesse et la variété de leur puissance propre au sein de chaque attribut.
Proposed translations
(English)
4 | casts a reflective light on | Francis Marche |
3 +2 | in return | Terry Richards |
References
in answer | José Patrício |
Change log
Jan 8, 2015 14:36: Francis Marche Created KOG entry
Jan 8, 2015 14:36: Francis Marche changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/558275">Francis Marche's</a> old entry - "éclairer en retour"" to ""casts a reflective light on ""
Proposed translations
5 days
Selected
casts a reflective light on
for "éclaire en retour", which is one single semanteme. "En retour" should not be parsed from "éclaire", the two terms make one concept.
"Counterfactual history may be the history of what didn't happen, a shadow universe, but it casts a reflective light on what did". If I had to translate this sentence in French, I'd definitely use "éclaire en retour". (from "What Ifs? Of American History", edited by Robert Cowley)
"Counterfactual history may be the history of what didn't happen, a shadow universe, but it casts a reflective light on what did". If I had to translate this sentence in French, I'd definitely use "éclaire en retour". (from "What Ifs? Of American History", edited by Robert Cowley)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! Exactly what I was looking for!"
+2
1 hr
in return
I read it as:
In effect, the examination of the affects illuminates (sheds light on) in return the doctrine...
By examining one thing, it gives you a better understanding of another thing.
In effect, the examination of the affects illuminates (sheds light on) in return the doctrine...
By examining one thing, it gives you a better understanding of another thing.
Peer comment(s):
agree |
Melissa McMahon
: yes, I'd say "sheds light in return on..."
8 hrs
|
agree |
Simon Charass
: With Melissa.
11 hrs
|
Reference comments
26 mins
Reference:
in answer
In answer to your questions - http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1430271
Something went wrong...