Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Gartenschaftsbau
French translation:
jardinier paysagiste
Added to glossary by
Renate Radziwill-Rall
Sep 16, 2010 12:47
13 yrs ago
German term
Gartenschaftsbau
German to French
Other
Botany
Bonjour!
Est-ce que cette activités professionnelle dit quelque chose à l'une ou l'un d'entre vous ?
Je n'ai malheureusement pas de contexte, car je traduis une liste de professions/métiers. MERCI!
Est-ce que cette activités professionnelle dit quelque chose à l'une ou l'un d'entre vous ?
Je n'ai malheureusement pas de contexte, car je traduis une liste de professions/métiers. MERCI!
Proposed translations
(French)
4 +1 | jardinier paysagiste | Renate Radziwill-Rall |
5 +4 | espaces verts | Schtroumpf |
3 +1 | Jardiniste | Platary (X) |
3 | Travaux paysagers | Vanessa M. (X) |
References
Entreprises de jardinage - je dirais | belitrix |
Change log
Sep 25, 2010 08:48: Renate Radziwill-Rall Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
jardinier paysagiste
ich kenne einen, der sich so nennt ...
Peer comment(s):
neutral |
Schtroumpf
: Tja, nur dass hier mit ...bau die Branche bezeichnet wird, nicht der den Beruf ausübende Gärtner, oder täusch ich mich da so sehr?
4 mins
|
habe ich mich auch gefragt, also evtl. jardinerie oder entreprise ..
|
|
agree |
belitrix
: hab' lange dran geknabbert - aber es sind die "entreprises jardinier(-)paysagiste". Bonne soirée et salutations collégiales.
26 mins
|
dankeschön
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins
Jardiniste
A l'image de paysagiste ?
--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2010-09-16 13:02:52 GMT)
--------------------------------------------------
Pas si récent que cela : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k288088.r=jardins.langF...
--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2010-09-16 13:02:52 GMT)
--------------------------------------------------
Pas si récent que cela : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k288088.r=jardins.langF...
Peer comment(s):
agree |
Vanessa M. (X)
2 mins
|
Merci Vanessa !
|
|
neutral |
Schtroumpf
: Tja, nur dass hier mit ...bau die Branche bezeichnet wird, oder täusch ich mich da so sehr? // Ha (comme le dirait si bien Gisela), le Vôtre, il jardine la pelouse par les racines depuis longtemps... Vive les pelouses libres et les troupeaux autogérés !
4 hrs
|
Ma tu sais bien que je ne connais rien à l'allemand, pas plus qu'aux jardins de Le Nôtre :)))
|
|
neutral |
Michael Hesselnberg (X)
: même idée que Wibke
5 hrs
|
Pas d'opposition !
|
+4
4 hrs
German term (edited):
GaLa / Garten- u. Landschaftsbau [Gartenschaftsbau]
espaces verts
La branche d'activité des paysagistes et jardiniers, donc.
Gartenschaftsbau est une aberration linguistique ! Les collègues l'ont fort bien dit déjà.
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2010-09-16 17:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
D'après http://www.travailler-mieux.gouv.fr/Espaces-verts.html, site officiel français :
"ESPACES VERTS
En bref
Données macro
Le secteur du paysage a le vent en poupe. En 5 ans, le nombre d’entreprises a progressé de 11 %. En 2007, on dénombre 13450 entreprises employant 69100 personnes au total (dont 82 % de salariés et 18 % de non salariés (chiffres clés 2007 du secteur du paysage de l’UNEP).
Des formations diverses peuvent conduire au métier de paysagiste (CAPA, BEPA, BPA, BAC PRO, BTSA, diplôme d’ingénieur paysagiste).
De la création de jardins à l’entretien d’espaces verts en passant par l’élagage d’arbres, le reboisement, l’entretien de berges de rivières ou encore le paysagisme d’intérieur, les activités des entreprises du paysage sont variées."
Gartenschaftsbau est une aberration linguistique ! Les collègues l'ont fort bien dit déjà.
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2010-09-16 17:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
D'après http://www.travailler-mieux.gouv.fr/Espaces-verts.html, site officiel français :
"ESPACES VERTS
En bref
Données macro
Le secteur du paysage a le vent en poupe. En 5 ans, le nombre d’entreprises a progressé de 11 %. En 2007, on dénombre 13450 entreprises employant 69100 personnes au total (dont 82 % de salariés et 18 % de non salariés (chiffres clés 2007 du secteur du paysage de l’UNEP).
Des formations diverses peuvent conduire au métier de paysagiste (CAPA, BEPA, BPA, BAC PRO, BTSA, diplôme d’ingénieur paysagiste).
De la création de jardins à l’entretien d’espaces verts en passant par l’élagage d’arbres, le reboisement, l’entretien de berges de rivières ou encore le paysagisme d’intérieur, les activités des entreprises du paysage sont variées."
Peer comment(s):
agree |
Michael Hesselnberg (X)
1 hr
|
Danke, Michael!
|
|
agree |
Jutta Deichselberger
: Jawoll!!!!
15 hrs
|
Dankéé!!
|
|
agree |
Vera Wilson
: :)
16 hrs
|
Danke, chère Madame :)
|
|
agree |
Imanol
20 hrs
|
Merci, Imanol !
|
19 hrs
Travaux paysagers
Bon alors, j'insiste ou pas? Je tente en tout cas...!
Note from asker:
Bonjour Finalement, c'était une erreur (!) - l'auteur voulait écrire "Gartenbau", soit "horticulture". MERCI de votre aide à tous! |
Reference comments
14 mins
Reference:
Entreprises de jardinage - je dirais
http://de.wikipedia.org/wiki/Gartenbau
Ich halte "Gartenschaftsbau" für ein Konstrukt, das sich an "Landschaftsbau" orientiert. Es ist meiner Ansicht nach unüblich.
Gemeinhin spricht man von Garten- und Landschaftsbau. (also von Gartenbau). Hier sind die Unternehmen gemeint, die sich um die Pflege von Gärten kümmern - Unkraut, Verlegung von Platten und Setzen von Pflanzkübeln etc.
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2010-09-16 17:10:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ich versuche es jetzt mal klar zu machen, was ich meine.
Es gibt Gartenbauunternehmen, die hier wie die Pilze aus dem Boden wachsen und ebenso wieder verschwinden - oder auch nicht.
Sie kümmern sich um die Gärten und die Anlagen von Privatpersonen.
Landschaftsgärtner sind hingegen unter öffentlichen Aufträgen tätig und kümmern sich um Rabatte in Parks oder sonstige öffentliche Anlagen. - Und das wären - selon moi - les espaces verts - und nicht die privaten Gärtchen. Ich hoffe, ich bin nicht wieder als Krawallnudel rüber gekommen. Es geht hier doch nur um die Begriffsfindung, denke ich.
Kollegiale Grüße
Belitrix
Ich halte "Gartenschaftsbau" für ein Konstrukt, das sich an "Landschaftsbau" orientiert. Es ist meiner Ansicht nach unüblich.
Gemeinhin spricht man von Garten- und Landschaftsbau. (also von Gartenbau). Hier sind die Unternehmen gemeint, die sich um die Pflege von Gärten kümmern - Unkraut, Verlegung von Platten und Setzen von Pflanzkübeln etc.
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2010-09-16 17:10:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ich versuche es jetzt mal klar zu machen, was ich meine.
Es gibt Gartenbauunternehmen, die hier wie die Pilze aus dem Boden wachsen und ebenso wieder verschwinden - oder auch nicht.
Sie kümmern sich um die Gärten und die Anlagen von Privatpersonen.
Landschaftsgärtner sind hingegen unter öffentlichen Aufträgen tätig und kümmern sich um Rabatte in Parks oder sonstige öffentliche Anlagen. - Und das wären - selon moi - les espaces verts - und nicht die privaten Gärtchen. Ich hoffe, ich bin nicht wieder als Krawallnudel rüber gekommen. Es geht hier doch nur um die Begriffsfindung, denke ich.
Kollegiale Grüße
Belitrix
Peer comments on this reference comment:
agree |
Schtroumpf
: Grünflächenpflege? Wo das? Das wäre dann "entretien d'espaces verts".
3 hrs
|
Nein - Grünflächenpflege ist meiner Ansicht nach was anderes als Gartenbau...
|
Discussion