Glossary entry

German term or phrase:

Darsteller (vs. Schauspieler)

French translation:

interprète (vs. comédien)

Added to glossary by leonide
Dec 30, 2008 22:25
15 yrs ago
1 viewer *
German term

Darsteller (vs. Schauspieler)

German to French Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama cinéma
re bonsioir, une question un peu plus subtile...le réalisateur d'un film fait appel à ce qu'il appelle des "Schauspieler UND Nicht-Schauspieler", puis lorsqu'il parle de ces deux catégories il parle simplement des "Darsteller" qui reste plus neutre sur le fait qu'ils soient professionnels ou non. je ne parviens pas à trouver d'équivalent en français. En existe-ty-il un ?
merci beaucoup d'avance
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Anja C.

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
12 mins
Selected

interprète (vs. comédien)

Peer comment(s):

agree Anja C. : oui, ou interprète (vs. acteur) pour le cinéma
36 mins
Danke, Anja! Guten Rutsch ins neue Jahr!
agree GiselaVigy
9 hrs
Danke! Guten Rutsch...
agree Carola BAYLE : und ebenfalls einen Guten Rutsch und alles Gute für 2009
9 hrs
Danke sehr! Meilleurs voeux!
agree Artur Heinrich : Bonne année 2009 !
9 hrs
Merci, Artur! A vous de même!
agree Hélène ALEXIS : ET einen guten Rutsch ins 2009 sowie Glück für alle !
10 hrs
Danke, Meilleurs voeux pour 2009!
agree Marion Hallouet : Ja, und einen guten Rutsch und alles Gute für 2009
16 hrs
Danke!
agree Sylvain Leray : et une bonne glissade vers 2009 ! ;)
16 hrs
Merci, Sylvain! Meilleurs voeux!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci de votre proposition, elle est excellente"
11 hrs

figurant

Pourrait-il tout simplement s'agir de figurants? Bon réveillon.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search