Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Faustregeln
Italian translation:
regole empiriche
Added to glossary by
Nadia Gazzola
Apr 30, 2006 04:44
18 yrs ago
German term
FANSTREGELN
German to Italian
Art/Literary
Journalism
Sport
Drei Fanstregeln erleichtern die Wahl der richtigen Polsterhärte.
Il mio dubbio è *Fanst*:
è forse un plurale di Fan diverso da quello ufficiale Fans?
O è qualcosa di diverso?
Grazie
Il mio dubbio è *Fanst*:
è forse un plurale di Fan diverso da quello ufficiale Fans?
O è qualcosa di diverso?
Grazie
Proposed translations
(Italian)
5 +10 | regole empiriche | Manfred Klotz |
Proposed translations
+10
2 hrs
Selected
regole empiriche
Sono convinto che il tuo problema derivi semplicemente da un errore di battutura nel testo orignale. Fanstregeln è senza dubbio Faustregeln, cioè appunto regole empiriche
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "oh refuso, croce e dolore del povero traduttore!
Pensa che avevo trovato in rete tra l'altro anche degli U2-Fanst, dei Diesel-Fanst e anche una Fanstregel! Grazie. Aggiungo la tua traduzione nel glossario perchè è migliore di quella che si trova in diversi dizionari"
Something went wrong...