Glossary entry

German term or phrase:

FN хххх

Russian translation:

Firmenbuchnummer порядковый номер / номер записи в Торговом реестре

Added to glossary by Alla Tulina (X)
Apr 17, 2007 07:24
17 yrs ago
German term

FN хххххххh

German to Russian Law/Patents Law (general) юридическая документация
Это сокращение стоит в нотариальном акте заверения создания общества около названия общества, а также в реестре фирм около названий фирм (различных). Оставить так или перевести как порядковый номер?
Спасибо!

Discussion

Alla Tulina (X) (asker) Apr 17, 2007:
Поскольку речь идет очевидно о номере в реестре, нашла следующцю информацию: в Австрии независимо друг от друга существует Handelsregister и Firmenbuch, последняя переводится как пофирменная книга (мультитран).
Кто-нибудь может подтвердить это название?!?
Спасибо!!
Alla Tulina (X) (asker) Apr 17, 2007:
Документы австрийские

Proposed translations

2 hrs
Selected

Firmenbuchnummer порядковый номер / номер записи

In Österreich heißt das Handelsregister Firmenbuch.
Ich würde die FN stehen lassen und eine russische Erklärung dazu geben.

Firmenbuch
Das Firmenbuch (früher: Handelsregister) ist ein zentrales, öffentliches EDV-Verzeichnis der Einzelunternehmer, die im Firmenbuch eingetragen sind, der Unternehmer kraft Rechtsform und der U. kraft Eintragung. Inländische Zweigniederlassungen ausländischer Gesellschaften sind ebenfalls einzutragen.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-17 10:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

номер записи в торговом реестре
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search