Glossary entry

Italian term or phrase:

a lievitazione naturale

German translation:

mit Naturhefe

Added to glossary by Ulrike Sengfelder
Mar 2, 2005 09:19
19 yrs ago
4 viewers *
Italian term

prodotto da forno a lievitazione naturale

Italian to German Other Food & Drink
Entweder ich hab' einen Aushänger - oder ich weiß auch nicht ..

Abgesehen davon, dass ich "prodotto da forno" mit Gebäck übersetzen wollte, aber dann darauf gestoßen bin, dass zwischen "prodotto da forno" und "prodotto fresco" (vom Bäcker) scheinbar ein gesetzlicher Unterschied besteht (konnte aber nicht rausfinden welcher) ... weiß ich nicht, wie ich "a lievitazione naturale" übersetzen soll - im Langenscheidt steht "mit natürlichem Treibmittel" - das hat aber nur einen einzigen google-Treffer ...

Tipps?

Vielleicht hat jemand irgendsoein abgepacktes Süßteil (hier Croissants) daheim und es steht auf Deutsch drauf ...

Discussion

Laura Di Santo Mar 2, 2005:
Laura Di Santo Mar 2, 2005:
Laura Di Santo Mar 2, 2005:
Non-ProZ.com Mar 2, 2005:
Grazie delle delucidazioni da pasticciera esperta (mmm ... se vieni a Ortona, porti una torta??) infatti, pensavo che magari in questo caso intendessero il cd lievito di birra (naturale), ma comunque navigando un po' ho trovato in una descrizione di un panettone (tradotto sicuramente dall'italiano). Es wird hier nat�rliche Hefe verwendet und keine Bierhefe ... perci� sono da capo, anche se in un certo senso non capisco, perch� l'uno non esclude l'altro. Insomma non m'importa nemmeno sapere dettagliatamente come funzioni, basta che trovo una traduzione decente per "a lievitazione naturale" - ahim� sono quelle traduzioni di poche righe che a volte fanno impazzire!
Laura Di Santo Mar 2, 2005:
Laura Di Santo Mar 2, 2005:
Laura Di Santo Mar 2, 2005:
Laura Di Santo Mar 2, 2005:
Non-ProZ.com Mar 2, 2005:
Ciao Laura, - non credo che in questo caso si parli veramente di lievitazione SENZA aggiunta di lievito - anche perch� tra gli ingredienti di questo croissant c'� il lievito ... penso che "lievitazione naturale" vuol dire qui che non hanno utilizzato dei procedimenti per accelerare la lievitazione .... boh ....
Laura Di Santo Mar 2, 2005:
diverse ricerche in DE partendo da lievito e pasta acida, ma non sono mai appordata a nulla di certo
Laura Di Santo Mar 2, 2005:
Laura Di Santo Mar 2, 2005:

Proposed translations

5 days
Selected

Gebäck mit Naturhefe

Allerdings: prodotto da forno bezieht sich meiner Meinung nach nicht nur auf Gebäck, sondern auch auf Brote usw. Deshalb vielleicht eher Backware, Backartikel usw.

Grüße
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank. Hier auf alle Fälle Gebäck, weil es sich ja hier um Croissants handelt."
43 mins

Backware durch natürliche Hefebakterien entstanden

Backware ist doch die neutralste Ü und dass diese Backware mit natürlicher Hefeentstehung zustande gekommen ist, würde ich halt umschreiben, eine substantivische Lösung fällt mir leider nicht ein
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search