Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Proceder a uma participação criminal
French translation:
Déposer une plainte
Added to glossary by
Martine COTTARD
Dec 10, 2008 18:28
15 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
Proceder a uma participação criminal
Portuguese to French
Law/Patents
Internet, e-Commerce
Burlas
Caso se configure uma situação de burla, proceda de imediato à respectiva partcipação criminal junto das autoridades policiais...
Proposed translations
(French)
4 | Déposer une plainte | Olabonjour |
4 | Procéder á une participation criminelle | Henrique Magalhaes |
4 | signaler (une fraude) | Maria Carl |
3 +1 | dénoncer l´infraction criminelle (voir explication) | Gustavo Silva |
Proposed translations
23 hrs
Selected
Déposer une plainte
Pourquoi pas, simplement: déposer une plainte?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci Olabonjour"
27 mins
Procéder á une participation criminelle
Creio q. n/ haverá mº mais maneiras de dizer isto em Fr....
16 hrs
signaler (une fraude)
- Si...veuillez le signaler immédiatement aux services de police.
- En cas de...veuillez en informer immédiatement les...
- En cas de...veuillez en informer immédiatement les...
+1
1 day 2 hrs
dénoncer l´infraction criminelle (voir explication)
en cas de duperie, dénoncez immédiatement cette infraction criminelle aux autorités de police.
"Cependant, le simple fait de ne pas dénoncer la perpétration d’une infraction criminelle dont on a connaissance ne constitue pas de la complicité..."
http://www.caij.qc.ca/doctrine/collection_de_droit/2008/12/i...
"Cependant, le simple fait de ne pas dénoncer la perpétration d’une infraction criminelle dont on a connaissance ne constitue pas de la complicité..."
http://www.caij.qc.ca/doctrine/collection_de_droit/2008/12/i...
Example sentence:
Si vous dénoncez ceux qui commettent des infractions criminelles, vous contribuez à les empêcher d’en commettre de nouvelles.
Que l’agent de sécurité privée soit tenu de dénoncer à la police toute infraction criminelle
Discussion
Je prends note aussi du fait que vos références soient exclusivement canadiennes.
Il me semble qu'en portugais a apresentação de queixa e a participação criminal sont synonymes, présentées de la même manière: se diriger à un commissariat de police et y dénoncer le crime ou le délit dont la personne a été victime.
Quant à la duperie que vous mentionnez dans votre réponse, il m'a semblé, après une lecture en diagonale du Code Pénal français, que cette notion n'y apparait pas, alors que l'escroquerie y apparait.
Il eut été de bon aloi d'indiquer, dans votre réponse, que d'après vous, au Canada, il en est ainsi et de ne pas ''tecer considerações'' sur le type de registre, surtout qu'après vous avoir relu, il me semble que vous même ne savez pas à quel registre vous faites référence.
Bonne continuation à tous