Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
RO/Emol.CERT:
French translation:
Registro Oficial
Added to glossary by
Yves Goujon
Apr 17, 2011 14:44
13 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
RO/Emol.CERT:
Portuguese to French
Other
Law: Taxation & Customs
TABELIONATO
Bom dia, estou a traduzir uma certidão brasileira de nascimento e não encontro a abreviatura RO na frase RO/Emol.CERT.: 10,20 R$ por lado nenhum.
Podria significar Registro Official/Emolumentos. Certidão...mais isso, ao meu parecer, não faz sentido. Seja como for fico parado e já me fartei de telefonar para as administrações do ‘Braziu’. Se alguém pudesse me desenrascar agradaceria já!
Podria significar Registro Official/Emolumentos. Certidão...mais isso, ao meu parecer, não faz sentido. Seja como for fico parado e já me fartei de telefonar para as administrações do ‘Braziu’. Se alguém pudesse me desenrascar agradaceria já!
Proposed translations
(French)
5 | Registro Oficial | imatahan |
5 | Bureau d'État Civil/Émoluments.ACTE: | Manuela Domingues |
Change log
Apr 17, 2011 14:48: Gil Costa changed "Language pair" from "French to Portuguese" to "Portuguese to French"
Proposed translations
1 day 4 hrs
Selected
Registro Oficial
É mesmo Registro Oficial. Significa a taxa cobrada, ou seja, os emolumentos pela Certidão do Registro Oficial.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado, ajoudou bastante!"
2 days 1 hr
Bureau d'État Civil/Émoluments.ACTE:
Lorsque l'on demande un acte de naissance, on se dirige au bureau d'état civil.
Note from asker:
Alors ce n'est vraiment que 'Registro Oficial'? C'est cette succession de termes que je ne trouvais pas logique et pourtant je traduis des actes tous les jours! |
Something went wrong...