Glossary entry

Spanish term or phrase:

un trapo de piso

Portuguese translation:

um pano de chão

Added to glossary by rhandler
Aug 17, 2006 00:36
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

un trapo de piso

Spanish to Portuguese Other Cinema, Film, TV, Drama Ocultismo (Casas Assombradas)
Cuando yo llegué estaba
esperando en la puerta...

porque ya en ese momento
no dejaban que entrara...

ninguna persona.

Me recibió planeando
***un trapo de piso***.

El barrio de Belgrano fue
poblado por familias...

tradicionales que vivían
en casas de grandes salones.

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

um pano de chão

Um exemplo:

[PDF] Pequeno Glossário do Teatro
File Format: PDF/Adobe Acrobat
PANO DE CHÃO – Pano grosso que se estende sobre o chão do palco, a fim de o tornar homogéneo e de acordo com o cenário, também chamado pano de terra quando ...
www.sony.pt/content/attachment/Pequeno Glossário do Teatro,...


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-08-17 00:59:40 GMT)
--------------------------------------------------

A chave deve estar no "planeando", que pode significar: deslizar, escorregar, desenhar.
Note from asker:
Sim, também pensei que fosse pano de chão. Mas assim, a tradução ficaria: Recebeu-me, planeando um pano de chão. Não pode ser.
Peer comment(s):

agree Jeslu : Es correcto Elisabete. Soy de Belgrano, Buenos Aires, y la idea creo que es que por causa del viento lo recibio planeando (volando) un trapo de piso. En las casas antiguas el trapo de piso se ponia en las puertas para limpiarse los pies, como felpudo.
12 hrs
Muchas gracias, Jeslu, por tu aclaración. La interpretación depende del "planeando", que no significa "hacer planes", en este contexto.
agree Walkiria De Sousa : Realmente o ponto está em "planeando". Mas me parece que o mais lógico seria: "Me recebeu deslizando um pano de chão", ou seja, oferecendo-o (provavelmente, deslizando com o pe) para que limpasse os pés antes de entrar.
12 hrs
Obrigado, Walkiria. Acho que Jeslu deu a interpretação correta.
agree Henrique Magalhaes
14 hrs
Obrigado, Henrique.
agree luzia fortes : Coincido con Jeslu
14 hrs
Obrigado, luzia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos!"
+1
8 hrs
Spanish term (edited): planeando un trapo de piso

planejando/preparando uma humilhação (vexame, afronta)

»» Recebeu-me, planejando/preparando uma humilhação (vexame, afronta)???
ou: planejando tratar-me com desprezo, humilhar, envergonhar ???
uma simples proposta :-)
veja as expressões que encontrei:
- como a un trapo de piso
Como a un trapo o como a un trapo sucio »» con desprecio y de forma humillante.
• Uso: Coloquial
• Ámbito: Argentina
http://es.wiktionary.org/wiki/como_a_un_trapo_de_piso
- hecho un trapo de piso
Hecho un trapo, muy cansado.
• Uso: Coloquial
• Ámbito: Argentina
Derrotado, deprimido.
http://es.wiktionary.org/wiki/hecho_un_trapo_de_piso

Quiere decir que la empresa nos usó como un trapo de piso para que le podamos enseñar a la gente que ingresaba nueva y ahora nos despidieron”,
argentina.indymedia.org/news/2005/11/345569.php

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-08-17 09:27:57 GMT)
--------------------------------------------------

creio que se trata de algo à la «sujeira» (PTBR) » acção incorrecta, com intuito de prejudicar ou ofender
algo neste sentido... ?
Peer comment(s):

agree Marco António Pereira : Concordo. Só pode ser isso.
2 hrs
Muito Obrigada, Marco :-)
neutral Jeslu : La idea es que no habia nadie, que solo estaba el trapo de piso (felpudo) para recibirlo. Pero no tiene por que ser humillacion.
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search