Working languages:
English to Portuguese
Dutch to Portuguese
French to Portuguese

Helena Guimarães
WORDS ARE MAGIC IF YOU CAN MATCH THEM

Porto, Porto, Portugal
Local time: 20:26 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
34 positive reviews
(4 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Transcription, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Human Resources
Law (general)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Advertising / Public RelationsIT (Information Technology)
Medical (general)Finance (general)
NutritionEngineering (general)

Rates

Conditions apply
All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 117, Questions answered: 80, Questions asked: 3
Blue Board entries made by this user  17 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 5
German to Portuguese: balcão frigorífico
General field: Law/Patents
Detailed field: Patents
Source text - German
Die Erfindung betrifft eine Kühlvorrichtung, insbesondere eine Kühltheke, zur Auslage und Kühlung von Waren wie Lebensmittel, gemäß dem Oberbegriff des Anspruchs 1.
Eine Kühltheke der genannten Art umfasst eine Isolierwanne mit einem Wannenboden, eine in der Isolierwanne positionierbare Auslagefläche zur Auslage der Waren, einen in der Isolierwanne angeordneten Verdampfer und optional eine Ventilatoreinrichtung zum Erzeugen eines Umluftstroms durch den Verdampfer zum Kühlen der Waren.
Kühltheken der genannten Art sind im Stand der Technik in vielfältigen Ausgestaltungen bekannt.
Translation - Portuguese
Descrição
A invenção refere-se a um dispositivo de refrigeração, em particular, a um balcão refrigerado, para a exibição e refrigeração dos produtos, tais como alimentos, de acordo com o preâmbulo da reivindicação 1.
Um balcão de refrigeração do tipo que compreende uma parede lateral e um fundo com isolamento, uma superficie posicionável sobre o isolamento na referida área de exibição para a exposição de produtos, um evaporador com isolamento e, opcionalmente, um ventilador para gerar um fluxo de ar que circula através do evaporador para arrefecimento dos produtos.
Balcões frigoríficos deste tipo são conhecidos em varias configurações.
English to Portuguese: coluna de perfuração
General field: Law/Patents
Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - English
Disclosed are exemplary techniques for estimating or predicting the dynamic behavior of a drilling assembly and/or a static parameter associated with the drilling assembly. The techniques, which include systems and methods, use a mathematical model of a drilling assembly, which simulates the forces and loads experienced by the drill string assembly in a downhole environment, as well as interactions between the drilling assembly with the borehole environment (e.g., the borehole wall, casing, formation materials and/or borehole fluid). In one embodiment, methods and associated software are provided for generating a mathematical model (e.g., a finite element model) of the drilling assembly, to provide a complete model of various components of the drilling assembly and simulate interaction between components of the assembly and the borehole environment. The methods include modeling components between the drill bit cutters and the drill string, such as the crown, body, gage and others, and modeling the interaction of these components with the borehole environment. The components may include structural components for supporting the drill bit and cutters, as well as for coupling the drill bit to the drill string. The model may include additional components such as a reamer, reamer cutter(s) and a reamer body component. In one embodiment, the model analysis is performed using a time domain analysis of the model.
Translation - Portuguese
São referidas técnicas exemplares para estimar ou prever o comportamento dinâmico de um conjunto de perfuração e / ou um parâmetro estático associado ao conjunto de perfuração. As técnicas, as quais incluem sistemas e métodos, utilizam um modelo matemático de um conjunto de perfuração, destinado a simular as forças e cargas experimentadas pela composição da coluna de perfuração num ambiente de fundo de poço, bem como as interações entre o conjunto de perfuração com o ambiente de poço (por exemplo, a parede, o revestimento, materiais de formação do poço e / ou o fluido de poço). Numa forma de realização, os métodos e software associados, destinam-se à geração de um modelo matemático (por exemplo, um modelo de elementos finitos) do conjunto de perfuração, de modo a fornecer um modelo completo, de vários componentes do conjunto de perfuração, e simular a interação entre os componentes do conjunto de perfuração e o ambiente do poço. Os métodos incluem componentes de modelagem entre os cortadores de broca e a coluna de perfuração, como a coroa, o corpo, gage e outros, modelando a interação destes componentes com o ambiente do poço. Os componentes podem incluir, componentes estruturais para apoiar a broca, e cortadores, bem como para o engate da broca à coluna de perfuração. O modelo pode também incluir componentes adicionais, tais como um cortador , cortador escareador (s) e um componente de corpo escareador. Numa forma de realização, o modelo de análise é feito fazendo uma análise do domínio do tempo do modelo.
English to Portuguese: UE- Regulamentação REACH
General field: Other
Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English
_CH_WASTE_CODE_01_03_08 Particulate waste , powder waste, and dust waste other than those mentioned in 01 03 07
_CH_WASTE_CODE_01_03_09 Red mud from alumina production other than the red mud mentioned in 01 03 07
_CH_WASTE_CODE_01_03_99 Wastes not otherwise specified
_CH_WASTE_CODE_01_04_07 Wastes containing dangerous substances from physical and chemical processing of non-metalliferous minerals
_CH_WASTE_CODE_01_04_08 Gravel waste and crushed rocks waste other than those mentioned in 01 04 07
_CH_WASTE_CODE_01_04_09 Sand waste and clay waste
_CH_WASTE_CODE_01_04_10 Dust waste and powder waste other than those mentioned in 01 04 07
_CH_WASTE_CODE_01_04_11 Wastes from potash and rock-salt processing other than those mentioned in 01 04 07
_CH_WASTE_CODE_01_04_12 Tailings and other wastes from washing and cleaning of minerals other than those mentioned in 01 04 07 and 01 04 11
_CH_WASTE_CODE_01_04_13 Wastes from sawing and cutting stone other than those mentioned in 01 04 07
_CH_WASTE_CODE_01_05_04 Drilling mud and waste containing fresh-water
_CH_WASTE_CODE_01_05_05 Oil-containing drilling muds and wastes
_CH_WASTE_CODE_01_05_06 Drilling muds and other drilling wastes containing dangerous substances
_CH_WASTE_CODE_01_05_07 Barite-containing drilling muds and wastes other than those mentioned in 01 05 05 and 01 05 06
_CH_WASTE_CODE_01_05_08 Chloride-containing drilling muds and wastes other than those mentioned in 01 05 05 and 01 05 06
_CH_WASTE_CODE_02_01_01 Sludges from washing and cleaning
_CH_WASTE_CODE_02_01_02 Animal-tissue waste
_CH_WASTE_CODE_02_01_03 Plant-tissue waste
_CH_WASTE_CODE_02_01_04 Plastic wastes (except packaging)
_CH_WASTE_CODE_02_01_06 Animal faeces, urine, and manure (including spoiled straw), effluent, collected separately and treated off-site
_CH_WASTE_CODE_02_01_07 Forestry waste
_CH_WASTE_CODE_02_01_08 Agrochemical wastes containing dangerous substances
_CH_WASTE_CODE_02_01_09 Agrochemical wastes other than those mentioned in 02 01 08
_CH_WASTE_CODE_02_01_10 Metal wastes
_CH_WASTE_CODE_02_02_03 Materials unsuitable for consumption or processing
_CH_WASTE_CODE_02_02_04 Sludges from on-site effluent treatment
_CH_WASTE_CODE_02_03_01 Sludges from washing, cleaning, peeling, centrifuging, and separation
_CH_WASTE_CODE_02_03_02 Wastes from preserving agents
_CH_WASTE_CODE_02_03_03 Solvent extraction waste
_CH_WASTE_CODE_02_03_05 Sludges from on-site effluent treatment
_CH_WASTE_CODE_02_04_01 Soil form the washing and cleaning of beets
_CH_WASTE_CODE_02_04_02 Off-specification calcium carbonate containing muds
_CH_WASTE_CODE_02_07_01 Wastes from washing, cleaning, and mechanical reduction of raw materials
_CH_WASTE_CODE_02_07_02 Wastes from distillation of spirits
_CH_WASTE_CODE_02_07_03 Chemical treatment waste
_CH_WASTE_CODE_03_01_01 Bark and cork waste
_CH_WASTE_CODE_03_01_04 Wood waste containing dangerous substances (problem wood waste)
_CH_WASTE_CODE_03_01_05 Production wastes from untreated and uncoated wood (wood residues)
_CH_WASTE_CODE_03_01_98 Wood wastes other than those mentioned in section 03 01 04 or in section 03 01 05 (used wood)
_CH_WASTE_CODE_03_01_99 Wastes not otherwise specified
_CH_WASTE_CODE_03_02_01 Non-halogenated organic wood preservative compounds
_CH_WASTE_CODE_03_02_02 Organochlorine compounds used in wood preservatives
_CH_WASTE_CODE_03_02_03 Organometallic compounds used in wood preservatives
_CH_WASTE_CODE_03_02_04 Inorganic compounds used in wood preservatives
Translation - Portuguese
Outros resíduos de partículas, resíduos em pó, e resíduos de pó, não abrangidos em 01 03 07
Lamas vermelhas provenientes da produção de alumina não abrangidas em 01 03 0
Outros resíduos não anteriormente especificados
Resíduos contendo substâncias perigosas provenientes da transformação física e química de minerais não metálicos
Resíduos de gravilha e fragmentos de rocha não abrangidos em 01 04 07
Resíduos de areia e argilas
Resíduos de pó não abrangidas em 01 04 07
Resíduos provenientes do processamento de minérios de potássio e de sal-gema não abrangidos em 01 04 07
Rejeitados e outros resíduos, resultantes da lavagem e limpeza de minérios, não abrangidos em 01 04 07 e 01 04 11
Resíduos de serragem e partir pedra não abrangidos em 01 04 07
Lama de perfuração e outros resíduos contendo água doce
Lamas de perfuração contendo óleo e resíduos
Lamas de perfuração e outros resíduos de perfuração contendo substâncias perigosas
Lamas de perfuraçãocontendo bário e resíduos não abrangidos em 01 05 05 e 01 05 06
Lamas de perfuração contendo cloreto e resíduos não abrangidas em 01 05 05 e 01 05 06
Lamas provenientes da lavagem e limpeza
Resíduos de tecido animal
Resíduos de tecido vegetal
Resíduos de plástico (exceto embalagens)
Fezes, urina e estrume de animais (incluindo palha suja), efluentes, recolhidos separadamente e tratados noutro local
Resíduos florestais
Resíduos agroquímicos contendo substâncias perigosas
Resíduos agroquímicos não abrangidos em 02 01 08
Resíduos metálicos
Materiais impróprios para consumo ou processamento
Lamas provenientes do tratamento local de efluentes
Lamas provenientes de lavagem, limpeza, descamação, centrifugação e separação
Resíduos de agentes conservantes
Resíduos provenientes da extração por solventes
Lodos provenientes do tratamento de efluentes no local
Terra proveniente da lavagem e limpeza de beterrabas
Carbonato de cálcio fora de especificação contendo lamas
Resíduos provenientes da lavagem, limpeza, e redução mecânica de matérias-primas
Resíduos provenientes da destilação de bebidas espirituosas
Resíduos provenientes de tratamentos químicos
Resíduos provenientes do descasque de madeira e cortiça
Resíduos de madeira contendo substâncias perigosas (problema de resíduos de madeira)
Resíduos provenientes de madeira não tratada e não revestida (resíduos de madeira)
Resíduos de madeira não abrangidos na secção 03 01 04 ou na secção 03 01 05 (madeira usada)
Outros resíduos não especificados
Compostos de conservantes de madeira orgânicos não halogenados
Compostos organoclorados utilizados em preservação de madeira
Compostos organometálicos utilizados em preservação de madeira
Compostos inorgânicos utilizados em preservação de madeira
Dutch to Portuguese: Contratos de trabalho Stop
General field: Other
Detailed field: Human Resources
Source text - Dutch
Verstrekken van stopwerkvergunningen

Op het moment van uitgifte kan de situatie ter plaatse echter
anders zijn en de Verstrekker dient dan ook alvorens hij de
stopvergunning daadwerkelijk ondertekend en uitgeeft aan de
werkvergunning houder te beoordelen of de opgelegde
vergunningeisen adequaat en voldoende zijn. Hij is er mede
verantwoordelijk voor dat alle op de vergunning genoemde
additionele documenten bij de vergunning gevoegd zijn.

Wanneer hij dit nodig acht is de Verstrekker geautoriseerd tot het handmatig aanpassen van de vergunning.

Verstrekken van vergunningen aan de werkvergunninghouder gebeurt tijdens fase 1 en 5 in de controlekamer. Tijdens fase 2, 3 en 4 gebeurt de vergunning-uitgifte in permit-office Operations.
De verstrekker bespreekt bij uitgifte werkvergunning deze tot in detail met de werkvergunning houder.

Vrijgeven van Stopvergunning:

Het vrijgeven van een vergunning moet altijd plaatsvinden op de plaats waar het werk gaat worden uitgevoerd. De werkvergunningvrijgever (unit operator) bespreekt de vergunning tot in detail met de houder of houder na overdracht en wijst de specifieke werklocatie aan. Indien noodzakelijk zal deze de gasmeting uitvoeren.
Translation - Portuguese
Emissão de Licenças de Trabalho Stop

No momento da emissão, a situação no local pode ter-se modificado, e o emissor deverá portanto, antes de assinar e entregar a licença Stop ao provedor da licença de trabalho, avaliar se os termos e condições da prolongamento são adequados e suficientes. Ele é co-responsável por todos os documentos adicionais, anexos ao prolongamento de licença.

Sempre que achar necessário, a entidade emissora autorizada deverá proceder a acertos manuais à autorização.

A emissão de licenças ao titular da licença de trabalho é feita durante as fases 1 e 5 na sala de controlo. A emissão de licença durante as fases 2, 3 e 4 é feita no gabinete de Licenças de Operações.
O provedor deverá, durante a emissão, informar o titular da licença, de todos os detalhes da mesma.

Atribuição de Licenças Stop:

A atribuição de uma licença deverá sempre ocorrer no local onde o trabalho será realizado. O encarregado da licença de trabalho (operador de unidade) deverá considerar a mesma em todos os detalhes, de modo a permitir ao titular, após a transferência, a atribuição do local de trabalho específico. Se necessário, o mesmo poderá executar medições de gás.
German to Portuguese: Dispositivo de controlo de turbina eólica
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - German
[0002] Im Zuge der immer schneller fortschreitenden Entwicklung der Nutzung von Windenergie ist es ein allgemeines Bestreben, Windkraftanlagen bzw. Windkraftsysteme immer effizienter zu gestalten. Allerdings ist die Steuerung von Windkraftsystemen ein großes Problem, egal ob sie als Vertikalachsen-Windturbine 14 (VAWT) oder als Horizontalachsen-Windturbine (HAWT) konstruiert sind. Vor allem bei hohen Windgeschwindigkeiten muss die Rotordrehzahl begrenzt werden, um Beschädigung oder Zerstörung der Windkraftsysteme durch übermäßige Windenergie zu verhindern. Außerdem muss es möglich sein, Windkraftsysteme für War-tungs- und Reparaturarbeiten abzuschalten, auch wenn zur gleichen Zeit Windenergie auf die Windkraftsysteme wirkt. Deshalb ist es wichtig, dass jedes Windkraftsystem eine Bremsvorrichtung beinhaltet. Herkömmliche Bremsen wie z.B. Scheiben- oder Trommelbremsen sind hierfür allerdings nicht geeignet, da sie einen hohen Verschleiß aufweisen. Außerdem muss eine Dauerbremseigenschaft gewährleistet werden. Reibungsbasierende Bremsen können sich bei Dauerbremsung bis zum Bremsausfall aufheizen. Dieses Problem kann im Stand der Technik durch den Einsatz von verschleißfreien Wirbelstrombremsen gelöst werden. Allerdings ergibt sich hierbei das Problem, dass Wirbelstrombremsen keine individuelle Steuerung zulassen und bei Stromausfall wirkungslos sind. Auch Systeme mit verstellbaren Rotorblättern können bei Stromausfall oder Steuerungsausfall nicht mehr aus dem Wind genommen werden, so dass die Windenergie den Rotor weiter antreiben kann. Deshalb besteht ein Bedarf an einer verschleißfreien Vorrichtung zum Steuern und Bremsen von Windkraftanlagen mit einer autonomen Selbstbremsung bzw. Selbstabschaltung bei Defektsituationen. Ein zusätzliches Problem ergibt sich im Stand der Technik, wenn eine Notsituation auftritt, bei der die elektrischen Steuerungsvorrichtungen ausfallen und damit ein Abschalten der VAWT unmöglich wird.
[0003] Die US 2 480 687 offenbart eine Windturbinen-Steuerungsvorrichtung gemäß dem Stand der Technik.
Zusammenfassung
[0004] Das Problem der vorliegenden Erfindung besteht darin, eine möglichst günstige Möglichkeit bereitzustellen, die Rotation einer Windturbine 14 (vorzugsweise VAWT) verschleißfrei durch eine Bremse zu steuern, die sich in Defektsituationen ohne äußere Ansteuerung aktivieren und die Windturbine 14 zum stehen bringen kann.
[0005] Dieses Problem wird erfindungsgemäß durch die Windturbinen-Steuerungsvorrichtung 1 für eine aerodynamische Bremse gemäß den angehängten An-
sprüchen, insbesondere durch Anspruch 1 gelöst. Gemäß der vorliegenden Erfindung wird eine Windturbinen-Steuerungsvorrichtung 1 für eine aerodynamischer Bremse mit mindestens einem Rotorblatt-Segment 6 bereitgestellt, die folgendes umfasst: eine erste Komponente 2, die ein Federelement 3 aufweist, um die aerodynamische Bremse in Richtung einer eingefahrenen Position vorzuspannen; eine zweite Komponente 4, die mindestens ein Massenelement 5 aufweist, um die aerodynamische Bremse durch eine, durch ausreichend hohe Rotation des Rotorblatt-Segments 6 verursachte Zentrifugalkraft gegen die Vorspannung des Federelements 3 auszufahren; eine dritte Komponente 7, die einen Aktu-ator 8 aufweist, der mit der aerodynamischen Bremse verbunden ist, und der angesteuert werden kann, um die aerodynamische Bremse gegen die Vorspannung des Federelements 3 auszufahren. Die aerodynamische Bremse gemäß einer Ausführungsform der vorliegenden Erfindung ist daher in der Lage, den Drehmomentverlauf einer Windturbine 14 zu beeinflussen.
Translation - Portuguese
[0002] Como parte do desenvolvimento progressivo cada vez mais rápido da utilização da energia eólica, é de interesse geral tornar turbinas eólicas e sistemas de energia eólica mais eficientes. No entanto, o controlo de sistemas de energia eólica é um grande problema, independentemente de se tratar de turbinas eólicas de eixo vertical (HAWT) ou de turbinas eólicas de eixo horizontal (VAWT). Especialmente com altas velocidades de vento, a velocidade do rotor deve ser limitada de modo a evitar danos ou destruição de sistemas de energia eólica através de excessos de energia eólica. Além disso, deve ser possível desligar os sistemas de energia eólica para a manutenção e reparação, mesmo que simultaneamente se processe energia eólica nos sistemas de energia eólica. É desse modo importante que cada um dos sistemas de energia eólica compreenda um dispositivo de travagem. Travões convencionais, tais como travões de disco ou tambores de disco, contudo não são adequados, uma vez que possuem um elevado desgaste. Além disso uma propriedade contínua de travagem tem de ser garantida. Travões à base de fricção podem aquecer com travagem contínua estando sujeitos a falhas nas travagens. Este problema pode ser resolvido no estado da técnica anterior por meio da utilização de travões por meio de correntes isentas de desgaste. No entanto, isso resulta no problema que os travões de corrente atuais não permitem o controlo individual e são ineficazes em caso de falha de energia. Mesmo sistemas com pás do rotor ajustáveis não podem ser dirigidos para fora do vento durante uma falha de energia ou falha do controlo de modo que o rotor continua a ser acionado pela energia do vento. Portanto, há uma necessidade de um dispositivo sem desgaste para o controlo e travagem de turbinas eólicas, com uma auto-travagem autónoma ou de desligamento automático em situações de defeito. Um problema adicional surge no anterior estado da técnica, quando uma situação de emergência na qual os meios de controlo elétrico falham não sendo possível uma interrupção do VAWT.
[0003] A US 2.480.687 descreve um dispositivo de controlo de turbina eólica de acordo com o estado da técnica.
Resumo
[0004] O problema da presente invenção é proporcionar uma possibilidade mais favorável de modo a controlar a rotação de uma turbina eólica 14 (de preferência VAWT) por meio de acionamento de um travão, em situações de deficiência sem necessidade de controlo externo para controlar a turbina eólica 14.
[0005] Este problema é resolvido de acordo com a invenção pelo dispositivo de controlo da turbina eólica 1 através de uma travagem aerodinâmica de acordo com as reivindicações anexadas.
Particularmente através da reivindicação 1 De acordo com a presente invenção foi fornecido um dispositivo de controlo de turbina eólica 1 com um travão aerodinâmico preparado por meio de pelo menos um segmento de pá de rotor 6, que compreende o seguinte: um primeiro componente 2, que compreende um elemento de mola 3 para pressionar o travão aerodinâmico para uma posição retraída; um segundo componente 4, o qual tem pelo menos um elemento de massa 5, para ajustar o travão aerodinâmico por meio de um nível suficientemente alto de rotação do segmento de pá de rotor 6 provocada pela força centrífuga contra a tensão do elemento de mola 3; um terceiro componente 7 que tem um atuador 8, o qual está ligado com o travão aerodinâmico e que pode ser acionado para estender o travão aerodinâmico contra a tensão do elemento de mola 3. Travão aerodinâmico de acordo com uma forma de realização da presente invenção o qual é capaz de influenciar a curva de binário de uma turbina eólica 14.

Glossaries EN-PT, My Glossary
Translation education Bachelor's degree - ISCAP
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Apr 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Portuguese (ISCAP, verified)
French to Portuguese (ISCAP, verified)
German to Portuguese (ISCAP, verified)
Memberships Aptrad, Translatorscafe.com
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Helena Guimarães endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Words are magic if you know how to match them!

I am a native portuguese freelance translator, 10 years experience and bachelor degree. I work with the following languages: EN-NL-FR-DE-ES>PT; I lived in Holland for many years and I consider dutch my 2nd language.

I simply love translating!


Three things I consider of most importance:
- having an eye for detail,
- being accurate & handling with care,
- respecting deadlines.

Please for more info, be kind to send me a message via my ProZ link or to my e-mail.

Thanks!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 117
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Portuguese66
German to Portuguese40
Dutch to Portuguese7
Spanish to Portuguese4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering40
Other31
Bus/Financial15
Medical12
Law/Patents11
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering16
Law (general)15
Medical (general)12
Law: Patents, Trademarks, Copyright11
Finance (general)11
Automotive / Cars & Trucks8
Computers: Software8
Pts in 9 more flds >

See all points earned >
Keywords: portuguese, translation, simultaneous interpreting, post- editing, proofreading, patents, law, cvs, certificates, website localization. See more.portuguese, translation, simultaneous interpreting, post- editing, proofreading, patents, law, cvs, certificates, website localization, tourism, mecanic engineering, marketing, finance, literature, sdl trados, microsoft office, dutch, english, german, bachelour, experienced, freelance. See less.




Profile last updated
Feb 17, 2022