عضو منذ Dec '21

اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى عربي
عربي إلى أنجليزي

Availability today:
مُتواجد غالباً (auto-adjusted)

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Yasser Naguib
ترجمة موثوقة من الإنجليزية إلى العربية

Cairo, Al Qahirah, مصر
الوقت المحلي : 06:52 EEST (GMT+3)

اللغة الأم :عربي Native in عربي
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

1 rating (5.00 avg. rating)
What Yasser Naguib is working on
info
Feb 18, 2023 (posted via ProZ.com):  a7225945 ...more »
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
الخبرة
متخصص في:
الحاسوب: مكوناتهالحاسوب: البرمجيات
الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونياتالصناعة
الطاقة \ توليد الكهرباءالاتصال عن بعد
الحاسوب - عامالحاسوب: الأنظمة، الشبكات

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
التعرفة
أنجليزي إلى عربي - معدل قياسي : 0.03 USD للكلمة
عربي إلى أنجليزي - معدل قياسي : 0.03 USD للكلمة

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
أنشطة كدوز (PRO) نقاط مستوى المحترفين: 20, الأسئلة المُجابة: 9, الأسئلة المطروحة: 1
Payment methods accepted باي بال , حوالة مصرفية, wise | Send a payment via ProZ*Pay
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 2
أنجليزي إلى عربي: Ministerial statement: response to novel corona virus outbreak (subtitle Job)
General field: أخرى
Detailed field: حكومي \علم السياسة
لغة نص المصدر - أنجليزي
Let me now share about what we know
about this novel corona virus
This virus comes from
the family of corona virus
which includes other viruses
such as MERS and SARS
ترجمة - عربي
دعوني الآن أشارككم ما نعرفه
عن فيروس كورونا المستحدث
هذا الفيروس يأتي من
عائلة فيروسات كورونا
والتي تحتوي على فيروسات أخرى
مثل ميرس وسارس
عربي إلى أنجليزي: refugee interview
General field: العلوم الاجتماعية
Detailed field: الصحافة
لغة نص المصدر - عربي
I: ممكن نبلش كيف كان حياتكم قبل السفر الى المانيا.

R: ايه، بلش انا؟ انا قبل ما اجي على المانيا كان كالتالي، كانت حياتي بسيطة، كنت لساتني تقريبا صغير كان عمري 13-14، ما كنت واعي على كتير شغلات يعني وكان ما عندي فرق ابدا بالعمل، حتى رفقاتي كان في منن بعمري، في لا، كنت عايش مع اهلي بشكل طبيعي كتير كتير، ما كان في أي شي غريب.

I: وانت كنت كم سنة لما بلش الحرب بسوريا؟

R: هيك10-11

I: والعائلة كله

R: عشر سنين كان عمري
ترجمة - أنجليزي
I: Could we start, how was your life before traveling to Germany.

R: OK, can I start? Before I came to Germany, My life was simple, I was still young almost 13-14 years old. I was not aware about what was happening and I was willing to start working, even my companions were around my age. I was living with my family a very natural life, there was nothing strange about it.

I: And how old were you when the war in Syria started?

R: around 10-11

I: And the whole family

R: Ten years was my age

مسارد Engineering, General: EN-AR, Humanitarian Glossary: EN-AR, IT/Computing: EN-AR
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 6. مسجل في بروز.كوم:Jan 2020 أصبح عضوا Dec 2021
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد N/A
العضوية N/A
برمجيات Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, HotDog Pro (HTML editor), Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit

ممارسات مهنية Yasser Naguib يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

I am committed to delivering the best quality with the best budget in the specified time


wkjwcgdojwdbe2t1axhn.png                 

contact me

أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 20
(كلها مستوى احترافي)


اللغات البارزة (احترافي)
أنجليزي إلى عربي16
عربي إلى أنجليزي4
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
التقنية/الهندسة8
الفن/الأدب4
الطب4
العلوم الاجتماعية4
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
العلوم العسكرية \ الدفاع4
الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات4
الصناعة4
الطب العام4
الاتصال عن بعد4

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >
كلمات مفتاحية: Arabic/English translation, proofing, revision, MTPE, localization




آخر تحديث للصفحة الشخصية
Feb 27