Członek od Jan '22

Języki robocze:
angielski > polski

Dorota Dolega
Polish translator with a literary acumen

Hove, Wielka Brytania
Czas lokalny: 04:54 BST (GMT+1)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

1 rating (5.00 avg. rating)
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcreation, Transcription
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Marketing/badania rynkuInternet, e-handel
Reklama/public relationsTurystyka i podróże
Żywność i napojeWina/enologia/winiarstwo
Sport/fitness/rekreacjaMedycyna (ogólne)
Medycyna: opieka zdrowotnaPsychologia

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Stawki
angielski > polski - Stawka podstawowa: 0.08 GBP za słowo / 25 GBP za godzinę / 6.50 GBP per audio/video minute

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 4, Odpowiedzi na pytania 2, Zadane pytania 1
Payment methods accepted PayPal, Przelew
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 2
Wykształcenie Master's degree - Uniwersytet Wroclawski
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 4. Zarejestrowany od: Oct 2021. Członek od: Jan 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Chartered Institute of Linguists, verified)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie CaptionHub, Lokalise, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, PhraseApp, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio
Wygrane konkursy 32nd Translation Contest: English to Polish
Praktyki zawodowe Dorota Dolega popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Bio

I went freelance as a professional translator in 2020 and since
then I have completed projects for agencies, direct clients, and NGOs.

I am a published poet with experience as an editor of a portal dedicated to poetry and fiction.
Now I employ my way with words to compose
carefully crafted translations that are tailor-made to every
situation when great style is needed.

I enjoy working with different registers to provide a text that does not read as translated,
but as written in the target language.

• Engaging language fit for purpose

• Analyzing and understanding client’s brief and style guide

• Thorough, conscientious research

• Exceptional adherence to deadlines – over 200 projects finished on time


Diploma in Translation

Chartered Institute of Linguists

• General Text – Merit

• Semi-specialized Literary Text – Distinction

• Semi-specialized Scientific Text – Distinction

Master’s Degree

Polish language and literature

Literary criticism

Uniwersytet Wroclawski

Bachelor’s Degree

Polish language and literature

Creative writing

Uniwersytet Wroclawski



Ostatnia aktualizacja profilu
May 22



More translators and interpreters: angielski > polski   More language pairs