Idiomas de trabalho:
português para inglês
inglês para português
espanhol para inglês

AlexMiranda
Legal and Business Specialist

Recife, Pernambuco, Brasil
Horário Local: 07:32 -03 (GMT-3)

Nativo para: português Native in português, inglês Native in inglês
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Mensagem do usuário
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Desktop publishing, Project management, Sales, Operations management
Especialização
Especializado em:
GestãoDireito: Contrato(s)
Direito (geral)Governo/política
Finanças (geral)Economia
Negócios/comércio (geral)Contabilidade

Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 327, Perguntas respondidas: 201, Perguntas feitas: 18
Payment methods accepted American Express, Descobrir, MasterCard, Visa, Transferência bancária, Cheque, Ordem de pagamento
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 3
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - Purdue University
Experiência Anos de experiência em tradução: 26 Registrado no ProZ.com: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume inglês (DOC)
Práticas profissionais AlexMiranda endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.0).
Bio
B.A. Linguistics, Purdue University
M.A. Communication, Purdue University
J.D. Law, New York University School of Law

I have worked as a translator for approximately 5 years during and after finishing my degrees in Linguistics and Communication (BA and MA respectively, both at Purdue University). I later went on to attend the New York University School of Law. I practiced corporate law for 3 years before deciding to return to translation at the end of last year. The time I spent away from translation was actually very helpful, as I developed extensive working knowledge of legal, general business and accounting terminology. I specialize in legal and business translation, translating such documents as contracts, annual reports and internal compliance documents.

Much of my legal work involved cross-border deals, so I worked with legal, finance and accounting documents in English, Portuguese and Spanish. I am able not only to translate business, financial and legal texts accurately, but am also able to leverage my experience in order to suggest alternative possibilities that would make a given text fit better the business context where it is intended to be used.
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 343
Pontos do nível PRO: 327


Idiomas Principais (PRO)
português para inglês125
inglês para português119
espanhol para inglês79
inglês para espanhol4
Principais áreas gerais (PRO)
Adm./Finanças127
Direito/Patentes90
Outra62
Tecn./Engenharia16
Medicina12
Pontos em mais 4 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Direito (geral)82
Finanças (geral)53
Direito: Contrato(s)36
Negócios/comércio (geral)24
Outros20
Economia20
Contabilidade12
Pontos em mais 18 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave Legal Translation, Former Attorney


Última atualização do perfil
Dec 3, 2009