Arbeitssprachen:
Französisch > Englisch
Deutsch > Englisch
Deutsch > Französisch

traduck
Eagle Eye

Lokale Zeit: 02:03 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch, Französisch Native in Französisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Voiceover (dubbing), Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Language instruction, Native speaker conversation, Desktop publishing, Project management, Operations management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, LebensläufeKino, Film, Fernsehen, Theater
ArchäologieFolklore
Tourismus und ReisenSport/Fitness/Erholung
Wissenschaft (allgemein)Linguistik
AnthropologieDichtung und Belletristik

Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Beantwortete Fragen: 3
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 30. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Französisch > Englisch (Université Stendhal Grenoble III - Université Grenoble Alpes)
Englisch > Französisch (Université Stendhal Grenoble III - Université Grenoble Alpes)
Deutsch > Englisch (University of California at San Diego)
Deutsch > Französisch (University of California at San Diego)
Französisch > Englisch (University of California at San Diego)


Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, AutoCAD, DeepL, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, FrameMaker, Frontpage, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, XTRF Translation Management System

CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Richtlinien für die Berufsausübung traduck befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

Satisfaction guaranteed or your money back! If you find an error in my work, you don't have to pay for it. 

I am a native speaker of French and English who grew up in a bilingual household. I also have advanced German skills.  After 24 years of experience as an in-house and freelance translator, I still enjoy it! I have lived in 5 countries: UK, Canada, USA, France, and Germany. Thanks to this experience, I can adapt my translations to most varieties of English required.

I  specialise in film subtitling (especially documentaries) and scientific translations. My repertoire is varied, but I will tell you up-front whether I can ensure high quality on your translation project or not.

My translation work is appreciated for being extremely accurate. My writing skills are known for being thorough, grammatically correct, and culturally appropriate. When I was a university lecturer, I graded student essays with  targeted feedback that resulted in significantly improved writing skills for all students. As a French language teacher, I also use translation as a language learning exercise.  



Schlüsselwörter: French, English, German, science, subtitling, culture, academic texts, speleology, caving, archaeology. See more.French, English, German, science, subtitling, culture, academic texts, speleology, caving, archaeology, archeology, traduction, Übersetzung, spéléologie, archéologie, Höhlenforschung, Urgeschichte, sous-titrage, Untertiteln. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jun 5