Please, can we have the old layout for the questions?
Autor de la hebra: lien
lien
lien
Países Bajos
Local time: 00:46
inglés al francés
+ ...
Feb 12, 2003

I prefered much the old questions list. It was more airy and not so eye straining. I do not like the \"grid\" lines, it is to compact.



Lien


 
Henry Dotterer
Henry Dotterer
Local time: 18:46
FUNDADOR DEL SITIO
Try clicking 'View: expanded' Feb 12, 2003

This might give you a bit of the \'airy\' feel...

 
Antonella Andreella (X)
Antonella Andreella (X)  Identity Verified
Italia
Local time: 00:46
alemán al italiano
+ ...
Wow! Feb 12, 2003

That\'s great!



Congratulations





Antonella


 
Noel Castelino
Noel Castelino
Local time: 00:46
francés al inglés
Switching language pairs Feb 12, 2003

And how do we change language combinations ? I seem to have lost this facility with the new format.



Thanks,



Noel


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Alemania
Local time: 00:46
inglés al alemán
+ ...
Use the "Search...." tab Feb 12, 2003

Hi Noel,

Check under the \"Search (& your Q/A)\" tab - the search field group is still there.



HTH - Ralf


 
Noel Castelino
Noel Castelino
Local time: 00:46
francés al inglés
Excellent. Feb 14, 2003

Thanks Ralf.

 
Margaret Schroeder
Margaret Schroeder  Identity Verified
México
Local time: 16:46
español al inglés
+ ...
I like it. Feb 15, 2003

A vote in favour of the new KudoZ pages format. I like the layout and options very much.



Here\'s a little buglet that was forgotten: the bottom of the page still says that the smilie-face symbol indicates \"marked and graded\" whereas in fact that is now indicated by dark yellow shading.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Please, can we have the old layout for the questions?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »