Master en Trad. y Mediación Lingüística de las lenguas Española y Alemana (Universidad de Córdoba)
Thread poster: Schwartz
Schwartz
Schwartz
Spain
Local time: 14:31
Spanish to German
+ ...
Nov 4, 2009

Hola a todos,
quería preguntaros si alguien me sabe decir algo sobre el Master en Traducción y Mediación Linguistica de las lenguas Española y Alemana de la Universidad de Cordoba y el Instituto superior de Estudios Linguisticos y Traducción. Soy alemana y quiero dedicarme a la traducción pero no tengo un título en este campo (estoy licenciada en Literatura Comparada). Me gustaría saber si alguien sabe si este Master es reconocido, qué reputación tiene, si se aprende realmente a
... See more
Hola a todos,
quería preguntaros si alguien me sabe decir algo sobre el Master en Traducción y Mediación Linguistica de las lenguas Española y Alemana de la Universidad de Cordoba y el Instituto superior de Estudios Linguisticos y Traducción. Soy alemana y quiero dedicarme a la traducción pero no tengo un título en este campo (estoy licenciada en Literatura Comparada). Me gustaría saber si alguien sabe si este Master es reconocido, qué reputación tiene, si se aprende realmente algo....Es decir, si vale la pena cursarlo o mejor invertir el dinero en otra cosa....
Muchas gracias

[Subject edited by staff or moderator 2009-11-04 19:05 GMT]
Collapse


 
Angelique21
Angelique21
Local time: 14:31
Acerca del ISTRAD Nov 5, 2011

Hola Schwartz!

Me gustaria también ir en Enero de 2012 a seguir un Master de Traduccion y nuevas tecnologias. Soy francesa y he elegido el modo "presencial".

Quisiera saber si habias podido tener informaciones sobre este Instituto y si habias seguido clases alli.

He contactado una estudiante de alli que ha elegido el modo "online", me dice que esta muy bien y la formacion bastante intensa.

Como te parece/te ha parecido a ti? Muchas gracias por
... See more
Hola Schwartz!

Me gustaria también ir en Enero de 2012 a seguir un Master de Traduccion y nuevas tecnologias. Soy francesa y he elegido el modo "presencial".

Quisiera saber si habias podido tener informaciones sobre este Instituto y si habias seguido clases alli.

He contactado una estudiante de alli que ha elegido el modo "online", me dice que esta muy bien y la formacion bastante intensa.

Como te parece/te ha parecido a ti? Muchas gracias por tu respuesta.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Master en Trad. y Mediación Lingüística de las lenguas Española y Alemana (Universidad de Córdoba)







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »