Poll: Has professional translating/editing ruined how you read for pleasure?
თემის ავტორი: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Jul 4

This forum topic is for the discussion of the poll question "Has professional translating/editing ruined how you read for pleasure?".

View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
პორტუგალია
Local time: 05:44
წევრი (2007)
ინგლისური -> პორტუგალური
+ ...
No Jul 4

I tend to read books in the languages I master...

WolfgangS
Michele Fauble
Michael Newton
 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
დანია
Local time: 06:44
წევრი (2003)
დანიური -> ინგლისური
+ ...
No Jul 4

Proofreading in an earlier job made reading almost impossible!

Way back, when patents and newspapers were still printed on linotypes, I worked for a couple of years at a printer´s as a proofreader, or strictly a proofreader´s assistant, called a copyholder.

At the end of the day, I simply could not read a newspaper or anything else without checking the headings and noting whether all the commas were correct, marking ´bad breaks´, and looking out for ´widows and orp
... See more
Proofreading in an earlier job made reading almost impossible!

Way back, when patents and newspapers were still printed on linotypes, I worked for a couple of years at a printer´s as a proofreader, or strictly a proofreader´s assistant, called a copyholder.

At the end of the day, I simply could not read a newspaper or anything else without checking the headings and noting whether all the commas were correct, marking ´bad breaks´, and looking out for ´widows and orphans´. And then I could not remember what the text actually about!

Luckily, when I moved on to train as a librarian, I could soon read normally again.
Collapse


 
Michael Newton
Michael Newton  Identity Verified
შეერთებული შტატები
Local time: 00:44
იაპონური -> ინგლისური
+ ...
Read for pleasure Jul 5

My wife reads Borges in English. I read Borges in Spanish. We discuss Borges in Japanese. I am also reading a monograph on Feofan Grek, a Russian icon-painter.

Maria Laura Curzi
 
Jennifer Levey
Jennifer Levey  Identity Verified
ჩილე
Local time: 00:44
ესპანური -> ინგლისური
+ ...
I don't read 'for pleasure' ... Jul 5

... and I never did.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

ამ ფორუმის მოდერატორ(ებ)ი
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Has professional translating/editing ruined how you read for pleasure?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »